Ejemplos de uso de "recherches" en francés con traducción al ruso

<>
Nous devons faire des recherches. Нужно еще проводить исследования.
Vous êtes assis à votre ordinateur et faites des recherches sur Google. Вы сидите за вашим компьютером и ищете что-то в Google.
Alors, j'ai fait des recherches tout ce que je pouvais. Я был в постоянном поиске.
Twitter a récemment mené des recherches. Твиттер недавно провёл исследование.
Bon nombre de centres de recherches universitaires ou commerciaux souhaitent en posséder une, tout comme plusieurs pays. Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.
J'ai fait quelques recherches et j'ai découvert que le Roi d'Angleterre, Henry VIII, avait seulement environ sept mille objets dans son ménage. Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе.
Nous avons donc mené plusieurs recherches. Итак, мы проводили много исследований.
Et j'ai remarqué en le regardant que je fais la plupart de mes recherches à 11h du matin. Изучив свою историю, я узнал, что ищу, в основном, в 11 часов утра.
Chaque mois il y a 31 milliards de recherches effectuées sur Google. Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков.
Alors j'ai fait quelques recherches. Так что я провел исследование.
En mai 2005, le centre de recherches de Hwang à Séoul fit état d'une première réussite d'importance. В Мае 2005 года исследовательский центр Сеула, в котором работает Хванг Ву-Сук, заявил о крупном открытии.
Selon les toutes dernières recherches scientifiques, les propositions qui font actuellement l'objet des négociations entraineraient un réchauffement de plus de 4 degrés dans ce siècle, soit le double du chiffre retenu précédemment par le G8 et les autres responsables politiques. Согласно последним научным изысканиям, результатом претворения в жизнь всего предложенного на переговорах может стать потепление на более чем 4°C в течение этого столетия - в два раза больше, чем максимум в 2%, одобренный "большой восьмеркой" и другими лидерами.
Il manque quelque chose à ces recherches. что-то вы упустили в этих исследованиях.
L'idée est d'avoir une application en permanence en bas de l'écran qui permette de faire les recherches facilement. Идея состоит в том, что вместо панели инструментов она все время у вас на экране внизу, и так вам гораздо легче искать.
Un de nos buts pour développer notre société est d'avoir plus de recherches. Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков.
Ces recherches sont loin d'être achevées. Эти исследования еще далеки от завершения.
Récemment, mon groupe de recherches ainsi que des chercheurs londoniens ont apporté un réel espoir aux porteurs des gènes mutants BRCA1 et BRCA2. Недавно у моей исследовательской группы (совместно с исследователями из Лондона) появилась возможность дать некоторые реальные надежды женщинам с мутацией в генах BRCA1 или BRCA2.
Mon exemple préféré, ce sont ces deux psychologues qui ont mené des recherches sur des gauchers et ont publié des données montrant que les gauchers sont en moyenne, plus sujets à la maladie, aux accidents et ont une espérance de vie plus courte. Мой любимый пример - пара психологов, которые изучали левшей и опубликовали некоторые свои изыскания, которые показывают, что левши, в среднем более предрасположены к заболеваниям, к несчастным случаям и имеют меньшую продолжительность жизни.
Les recherches ne m'inspirent pas forcément. Не факт, что исследование вдохновит меня.
J'ai commencé à faire des recherches sur internet, dans des livres et dans des documentaires, pendant mes voyages avec ma famille. Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.