Verwendungsbeispiele von "restait" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il restait des vaisseaux sanguins. Остались кровеносные сосуды.
En conséquence, il restait à l'écart des querelles que le PDJ entretenait avec les hauts fonctionnaires japonais si puissants, qui s'efforcent désespérément de sauvegarder le système bureaucratique législatif par lequel le Parti libéral démocrate (PLD) aux commandes à l'époque faisait passer des lois et des budgets appuyés par le cabinet par un système de passe-droits et de "mandarinage" presque sans relâche cinquante ans durant. Следовательно, он был в стороне от вражды ДПЯ с влиятельными косными бюрократами Японии, которые отчаянно пытаются защитить давнюю бюрократическую / кабинетную систему, в которой некогда правящая Либерально-демократическая партия (ЛДП) проводила разработанные этими бюрократами, спонсируемые кабинетом счета и бюджеты, почти непрерывно в течение пяти десятилетий.
Il restait des problèmes graves. Значительные проблемы остались.
Il ne nous en restait que 38. осталось 38.
Il leur restait un chameau en trop. Остался один верблюд -
Il était épuisé, et Rob restait avec lui. Он ослаб, и Роб остался с ним.
Mais Taiwan restait un énorme obstacle, apparemment infranchissable. Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием.
Dans la bouteille, il ne restait pas beaucoup de lait. В бутылке осталось немного молока.
En fait, il ne restait plus qu'à franchir trois obstacles difficiles. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Pour eux, la Pologne restait un pays gouverné par l'appareil sécuritaire communiste. Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
Mais dans l'ensemble, le niveau de violence au Mexique restait relativement faible. Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Le souvenir était fichu, et ce souvenir, c'est tout ce qui lui restait. воспоминание было испорчено, и воспоминание было единственным, что у него осталось.
Il ne restait qu'un cinquième des 200 000 soldats, épuisés, meurtris mais intraitables. В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные.
Il ne restait plus que nous deux et nous étions au bord du gouffre. оставались только двое нас, и мы почти обанкротились.
C'est pour vous montrer combien il restait de gaz dans les dernières bouteilles. а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
Elles n'avaient plus aucune valeur, parce que ce qui lui restait, c'était un souvenir; Но они не имели никакого значения, потому что все, чтот осталось - его воспоминание;
La cuisine à la maison restait de rigueur, mais sa qualité avait plongé dans l'abîme. Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным.
Et voilà la situation il y a 100 ans où le reste du monde restait en arrière. Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади.
Quand je suis allé là-bas pour la première fois en 2000, il ne restait que 3.000 mérous. Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!