Exemples d'utilisation de "roi des animaux" en français

<>
Le lion est le roi des animaux. Лев - царь зверей.
C'est la fondatrice de Body Shop, les cosmétiques, une sorte de roi des cosmétiques naturels. Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики.
La deuxième, contrairement à la plupart des animaux, n'est pas la survie de l'espèce, mais la préservation de soi. Вторая - в отличие от характерного для большинства животных выживания вида - это сохранение себя самого.
Alors, pour m'aider à expliquer ceci, j'ai enrôlé l'un de nos plus grands philosophes, l'actuel roi des métaphoriens, un homme dont les contributions dans ce domaine sont si importantes qu'il en est lui-même devenu une métaphore. Чтобы легче это разъяснить, я обратился к помощи одного из величайших философов, бессменного короля всех любителей метафоры, который внес настолько огромный вклад в это дело, что он сам стал метафорой.
Mais je mets cette photo ici parce qu'on me demande souvent si il y a des animaux dans le projet. Но я вставила этот слайд, потому что меня часто спрашивают, есть ли в проекте животные.
Et les singes, évidemment, sont supposés être les plus heureux des animaux. А обезьяны, конечно же, должны быть самыми счастливыми из всех животных.
Nous avons commencé à élever des animaux de manière sélective il y a des milliers et des milliers d'années. Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад.
Ils font des animaux en ballon gonflable. Они делают фигурки животных из воздушных шариков.
Il existe de nombreux organismes qui construisent leur coquille en carbonate de calcium - des plantes comme des animaux. Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные.
Alors on a découvert que si vous prenez des animaux animés, comme vous et moi, et que vous les refroidissez - en l'occurrence, là ce sont les vers de jardin - ils sont morts. И мы выяснили, что, если вы возьмете животное, такое же живое как вы и я, и подвергнете его воздействию низких температур, а именно-это были садовые черви- они умрут.
Il y a un schisme majeur entre ceux qui font des animaux bibliques et ceux qui font des animaux pornos. Между теми, кто делает евангельских тварей и теми, кто делает порно-зверей, существует глубокий раскол.
Le premier élément que je pensais être essentiel était de donner au lecteur une appréciation des animaux marins qu'il mangeait. Первым элементом истории, который я считал необходимым, тем не менее, была необходимость помочь читателям оценить по достоинству морских животных, которых они едят.
En fait, la migration urbaine décrit à présent le mouvement des animaux qu'on appelait sauvages avant vers les centres urbains. На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
C'est comme ça qu'on se sert des animaux maintenant pour créer des médicaments ou d'autres choses dans leur corps que nous voulons créer. Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны.
Des animaux aussi. Еще животных.
On pensait qu'il y aurait des animaux, on savait qu'il y avait des plantes, les couleurs changent, pas vrai ? Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно?
Quand les explorateurs et voyageurs européens sont arrivés ils ont apportés avec eux des germes contre lesquels ils étaient quasiment immunisés, pour lesquels ils avaient acquis une tolérance, des centaines et des centaines d'années, des milliers d'années, à vivre avec des animaux domestiqués qui étaient la source de ces pathogènes. Когда европейские исследователи и путешественники стали осваивать новые территории, они принесли с собой микробы, к которым у них имелся иммунитет, к которыми они привыкли в течение сотен и сотен, тысяч лет жизни бок о бок с домашними животными, источниками этих патогенов.
Les pingouins sont des animaux qui crient beaucoup et sont vraiment très, très bruyants. Пингвины очень голосистые птицы и очень, очень шумные.
Les requins sont en fait des animaux peu dangereux et c'est pourquoi nous n'étions pas bien inquiets, pourquoi nous plaisantions à cet endroit. На самом деле, акулы не являются очень опасными животными, именно поэтому мы не выглядим такими обеспокоенными и отпускаем различные шутки.
Et ne me lancez pas sur les opérations d'alimentation des animaux enfermés. И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !