Ejemplos de uso de "rupture diplomatique" en francés con traducción al ruso

<>
En effet, Erdoğan a promis une rupture diplomatique avec l'UE si Chypre adhère à la présidence tournante de l'Union en 2012. Более того, Эрдоган предупредил о разрыве дипломатических отношений с ЕС, если Кипр согласится на поочередное президентство в ЕС в 2012 году.
En effet, tous les partis de gauche dénoncent la rupture de Sarkozy avec l'héritage militaire et diplomatique de la Ve République. Действительно, все левые партии осудили разрыв Саркози с военно-дипломатическим наследием Пятой республики.
Pour des alliés arabes comme le Hezbollah et le Hamas, la perspective d'un compromis diplomatique entre les États-Unis et l'Iran - dans lequel les États-Unis changeraient leur approche de l'Iran et l'Iran son approche d'Israël - pourrait signifier la rupture avec leur principal protecteur idéologique et première source de financement. Среди арабских союзников, таких как Хезболла и Хамас, перспектива американо-иранского дипломатического соглашения - в котором США изменят свой подход к Ирану, а Иран изменит свой подход к Израилю - может означать конец их главному идеологическому покровителю и основному источнику финансирования.
Cinq des accidents d'avion fatals des 20 dernières années furent causés par un détachement de la queue ou par la rupture - d'une manière ou d'une autre - d'éléments de pilotage situés dans la queue. Пять смертельных катастроф за последние 20 лет - хвост либо оторвало, либо рулевой механизм в хвосте вышел из строя тем или иным образом.
Ce mouvement a même arraché à l'administration Bush, aux États-Unis, à une époque de réductions massives des budgets - militaire, financier, diplomatique - toute une série d'engagements sur le Darfour qu'aucun autre pays dans le monde n'a pris. Таким образом, движение добилось от администрации Буша, от Соединённых Штатов, в очень тяжёлый период - в военном, финансовом, дипломатическом отношении - целого ряда обязательств для Дарфура, которых не сделала ни одна другая страна в мире.
Si nous pensons aux technologies de rupture, nous voyons une évolution presque omniprésente où les technologies se miniaturisent et deviennent moins coûteuses. Если мы думаем о прорывной технологии, мы видим повсеместную тенденцию, что технологии становятся все меньше по размерам и стоимости.
Vous pouviez prendre ces congés sans solde spéciaux, comme ils les appelaient tout en restant membre du service diplomatique, mais sans travailler. Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
Un médecin du Brésil a dit qu'il n'avait jamais quelqu'un survivre à une rupture de l'artère carotide. Врач из Бразилии сказал, что он никогда не видел, чтобы кто-либо выжил после разрыва сонной артерии.
Si vous avez suivi un petit peu l'actualité diplomatique au cours des dernières semaines, vous avez peut-être entendu parler d'une espèce de crise entre la Chine et les États-Unis, au sujet d'attaques informatiques dont l'entreprise américaine Google aurait été la victime. Если вы следили за дипломатическими новостями последних недель, вы могли слышать о, своего рода кризисе между Китаем и США, касающемся кибератак против американской компании Google.
Et Bateson a inventé le concept de rupture de symétrie, qui est que partout ou vous perdez des informations dans un système, vous retournez à la symétrie. Бейтсон сформулировал концепцию нарушения симметрии, которая заключается в том, что при потере информации система возвращается к симметрии.
Et les Kosovars n'avaient pas le droit à un service diplomatique. Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
De même l'oxygène comprimé et d'autres fournitures médicales sont un vrai luxe et peuvent souvent être en rupture de stock pendant des mois voire un an. Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы являются роскошью, и их может не быть в наличии месяцами и даже годами.
Il y avait tout ce système diplomatique prétentieux, ce processus de négociation sur l'avenir du Kosovo, et les Kosovars n'en faisaient pas partie. Была целая претенциозная дипломатическая система, этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово, а косовары не были частью этого процесса.
Mais, quand j'ai eu cette énorme, horrible rupture avec Carl je ne pouvais plus me lever du canapé, j'ai écouté ta chanson, "Maintenant que je ne t'ai plus" encore, et encore. И потом, когда я переживала ужасный разрыв с Карлом и даже не могла встать с кровати, я слушала твою песню, "Теперь у меня нет тебя" снова, и снова, и снова, и снова.
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique. Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне.
Et par conséquent, on ne parle pas d'innovation incrémentale, on parle d'innovation de rupture. И поэтому, взамен медленному инновационному процессу должны прийти передовые методы и технологии, обеспечивающие максимальную скорость разработки.
Comment avez-vous géré cet équilibre entre être la voix diplomatique et forte de ce pays dans le reste du monde et aussi comment vous sentiez-vous dans votre rôle de mère, de grand-mère? Как Вы удерживали равновесие между ролью жесткого дипломата и ясного голоса нашей страны для всего остального мира, и что Вы думали о себе, как о матери, бабушке, воспитательнице?
Nathaniel abandonna Julliard, subit une rupture totale, et 30 ans plus tard, il était sans-abri dans les rues de Skid Row, au centre-ville de Los Angeles. Натаниел бросил Juilliard, он переживал полный срыв нервной деятельности, и на протяжении 30 лет он бродяжничал по улицам Скид Роу в центре Лос Анджелеса.
Independent Diplomat est maintenant installé dans cinq centres diplomatique dans le monde et nous conseillons sept ou huit pays différents, ou groupes politiques, selon la façon dont vous voulez les définir - et je suis pas très bon en définitions. "Независимый Дипломат" открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях.
Mais comme vous le voyez, je peux utiliser les mêmes gestes des doigts pour zoomer en profondeur sans rupture. Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.