Exemplos de uso de "se confronter" em francês com tradução para o russo

<>
Naviguer de manière efficace et éthique dans l'Anthropocène est probablement le défi le plus redoutable auquel l'homme moderne devra se confronter. Эффективная и этичная "навигация" в эпоху антропоцена, пожалуй, является самой сложной задачей, с которой столкнулись современные люди.
Le programme d'allègement des saisies est même beaucoup plus lent à se mettre en place et devrait se confronter à un certain nombre de problèmes quant au traitement des hypothèques défaillantes, lequel pourrait en provoquer de nouvelles. Осуществление плана по смягчению наказания за долги по ипотеке идет еще медленнее, и, скорее всего, этому плану предстоит столкнуться с многочисленными проблемами, связанными с тем, как пересматривать просроченные выплаты по ипотечным кредитам, чтобы не появилось еще больше невыплат.
Une fois installé au pouvoir, le PDJ devra se confronter immédiatement à une très lourde bureaucratie et aux mandarins établis qui sabotent généralement toutes les tentatives de réformes administratives qui pourraient mettre à mal leur pouvoir et leurs intérêts. Когда ДПЯ придет к власти, она сразу же столкнется с массивной бюрократии и закоренелыми отсталыми руководителями, которые обычно саботируют любые попытки проведения административной реформы, угрожающей их власти и имущественным правам.
Notre monde est confronté à un problème. Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
Je suis confronté à un problème difficile. Я столкнулся со сложной проблемой.
Je suis confronté à un grand danger. Я столкнулся с большой опасностью.
Nous sommes confrontés à de nombreuses difficultés. Мы сталкиваемся со множеством трудностей.
Nous sommes confrontés à un choix difficile. Мы столкнулись с трудным выбором.
Beaucoup de définitions sont confrontées à ce problème. Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Ces nations sont confrontées à un véritable problème. Эти страны сталкиваются с реальной проблемой.
Le nouveau gouvernement va être confronté à d'énormes défis. Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme. Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой.
Mais le continent est également confronté à des défis majeurs. Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями.
Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables : Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
L'inde est confrontée à un indéniable fait de géopolitique : Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики:
Sinon, nous continuerons à être confrontés à une double tragédie : В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем:
Les responsables politiques sont donc confrontés à de difficiles défis. Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
Ahmadinejad et son clan sont confrontés à un double problème : Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой:
Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques. НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм.
Néanmoins, le Hezbollah est aussi confronté à de nombreuses difficultés politiques. Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!