Exemplos de uso de "se réussir but" em francês

<>
Et donc le but est ici de parvenir à une "sentience" dans les machines, et pas seulement de la sentience, mais de l'empathie. И цель этого - достичь чувствительности у машин, и даже не просто чувствительности, но сопереживания.
Pour une raison ou une autre, c'est ce que je voulais faire, mais je savais que pour rester en vie, sans parler de réussir la traversée, je devais adopter une approche radicale. В силу ряда причин, я хотел, чтобы эта попытка удалась но я понимал, что для того чтобы хотя бы вернутся целым, проделав в одиночку путь до Канады, подход должен быть радикальным.
Ceux qui avaient annoncé leur but, se sont arrêtés après 33 minutes, en moyenne. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты
Dans le troisième acte, nous sommes intervenus en Bosnie et au Kosovo, et nous avons semblé réussir. В третьем акте, мы побывали в Боснии и Косово и, кажется, поездка удалась.
En premier lieu son but. Прежде всего - цель.
Les gens qui n'ont pas de lumière, que ce soit physique ou métaphorique, ne peuvent pas réussir nos examens, et nous ne saurons jamais ce qu'ils savent. Люди без света - в буквальном или переносном смысле - не смогут сдать наши экзамены, и мы никогда не узнаем то, что знают они.
C'est le meilleur moyen, mais je lui donne zéro en tant que but. Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль.
Vous pouvez littéralement, je le pense vraiment, réussir cet examen sans connaître la physique, juste en sachant décoder le livre. В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник.
Elle vous donne un but. Направляет вас.
C'est un énorme travail que de réussir cela, rassembler les données, développer les algorithmes, écrire tous les programmes. Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
Ses videos ont pour but de montrer une un visageplus modéré, plus doux de l'Islam, pour que les jeunes puissent relever les défis de leur vie. Эти видео призваны показать более добрую и великодушную сторону Ислама молодым людям, переживающим жизненные невзгоды.
Et c'est une dynamique dans laquelle, pour réussir, les joueurs doivent faire quelque chose à un moment déterminé, généralement dans un lieu déterminé. Чтобы достичь успеха в этом игровом элементе, игроки должны сделать что-либо в предписанное время, и, как правило, в предписанном месте.
Il s'agit de donner un but dans la vie à des millions de gens, et il a réussi. Она заключается в том, чтобы внести смысл в жизни миллионов людей, и ему удалось.
Si nous voulons vraiment réussir quelque chose nous voulons vraiment mettre une limite à notre émission de carbone. Если уж говорить совершенно конкретно, нам необходимо ограничить эмиссию углерода.
Le but était ici qu'en moins d'une minute, quelqu'un puisse reproduire ce qu'un graphiste ou dessinateur aurait mis plusieurs semaine à créer. Мы поставили цель, чтобы любой человек мог за минуту воспроизвести то, на что обычно у художника уходит несколько недель.
Nous investissons beaucoup dans l'éducation, je pense vraiment que l'éducation est ce qui est le plus important à réussir pour que le pays ait le futur fort qu'il devrait avoir. Сейчас, мы вкладываем много денег в образование и я действительно считаю, что правильное образование - это действительно самая важная вещь, чтобы у страны было действительно достойное будущее.
Le glamour est une forme de falsification, mais une falsification pour atteindre un but particulier. Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта.
Si vous m'aviez connu juste après la fac dans les couloirs de la Vermont State House où je me formais en tant que lobbyiste et que vous m'ayez demandé ce que j'allais faire de ma vie, Je vous aurais dit que je venais de réussir le Hanyu Shuiping Kaoshi, l'examen international de Chinois, et que j'allais étudier le droit à Pékin, et que j'allais améliorer les relations entre les États-Unis et la Chine en changeant la politique du tout au tout et avec des réformes du système judiciaire. Если бы вы встретили меня, когда я только окончила колледж, в залах здания Легислатуры Вермонта, где я проходила стажировку в качестве лоббиста, и спросили бы о моих дальнейших планах на жизнь, я бы рассказала, что я только что сдала HanyuShuipingKaoshi - экзамен на знание китайского - и собираюсь изучать право в Пекине, я хотела улучшить американо-китайские отношения путём политических преобразований и реформирования судебной системы.
Le but ultime, c'est de posséder une théorie complète de l'univers et nous progressons bien. Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной, и мы уже достигли впечатляющих результатов.
Nous étions tellement peu certains de réussir. Как мы боялись, что это не сработает!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.