Verwendungsbeispiele von "selon" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
à chacun selon ses besoins. каждому по потребностям.
Il agit selon mon conseil. Он действует согласно моему совету.
Cette information circule selon les lois de l'électricité. Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества.
Donc selon où il regarde, il bascule entre les deux possibilités. И в зависимости от того, куда направлен взгляд, мозг перескакивает между двумя возможностями.
Selon les critères généralement admis aujourd'hui, il fera du bon travail. В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
Est-ce vrai selon vous ? По-вашему, это правда?
Veuillez prendre places selon vos billets Пожалуйста, занимайте места согласно Вашим билетам
C'est un troupeau dont les membres sont conçus selon un code génétique. Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом,
Et selon le poids de chacun, ils tomberont de façons différentes. В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
Nous avons tous besoin qu'on nous considère selon notre vraie nature. все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой.
Qui suis-je, selon toi ? Кто я, по-твоему?
Les animaux agissent selon leurs instincts. Животные действуют согласно инстинктам.
Ces quatres forces interagissent avec la matière selon les charges que possède chaque particule. Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
Je changerais - selon les endroits où j'irais - le titre de l'exposition. Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
Le "moment de rendre des comptes" est terminé, a-t-il déclaré, et il est prêt à attaquer la tyrannie partout dans le monde selon ses propres critères de jugement. "Момент ответственности" прошел, считает он и проявляет готовность бороться с тиранией во всем мире в соответствии со своими принципами.
Selon moi, elle a raison. По-моему, она права.
Selon ma définition de la réussite. Согласно моему определению успеха.
Puis je me stabilise, et selon mon altitude, je continue sur deux ou trois moteurs. и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах.
Selon la teinte, les photographies des galaxies spirales peuvent devenir de vraies oeuvres d'art. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
Parce qu'il est échangé sur des marchés liquides et développés qui n'ont pas de restrictions sur les comptes de capital, de nombreux investisseurs ont acheté ou vendu la devise australienne selon leur évaluation de la situation économique chinoise. Так как им торгуют на развитых и ликвидных рынках, не имеющих ограничений по счетам движения капитала, многие инвесторы покупали или продавали его в соответствии со своим видением экономических перспектив Китая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!