Exemples d’usage de "têtes" en français avec traduction en russe

<>
"La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club ", a déclaré Hirsch. "Большинство этих хедлайнеров начинали в Carolines, а потом добились большего успеха, достигли уровня, когда они уже слишком знамениты, чтобы выступать в клубе", - сказала Хёрш.
Mais ce qui fait de cette symbolique chaîne de têtes de pont chinoises au coeur de l'économie américaine une question particulièrement explosive en ce moment, c'est la discussion au Sénat américain de tarifs douaniers protecteurs contre les importations chinoises, ainsi qu'un rapport à paraître du département de la Défense américain décrivant la Chine comme un adversaire potentiel. Но из-за чего ситуация с этой вереницей символических китайских плацдармов в самом экономическом центре Америки становится сейчас особенно изменчивой, так это из-за обсуждения в Сенате США протекционистских тарифов, направленных против китайского импорта, а также ожидающегося на днях аналитического доклада Министерства обороны США, в котором, по сообщениям, Китай представляется как потенциальный противник.
Le symbole des empires Byzantin et Seldjoukide, qui occupaient plus ou moins le même territoire que la Turquie actuelle, était un aigle à deux têtes regardant autant vers l'est que vers l'ouest. Символом Византийской Империи и Империи сельджуков, занимавших примерно ту же территорию, что и современная Турция, был двуглавый орёл, обращённый как на восток, так и на запад.
"Autrement nos têtes sont des passoires. Потому что в противном случае в нашей памяти ничего не задержится.
Ce sont deux têtes dans un bonnet. Они всегда заодно.
Ce sont 3 têtes qui font un personnage. Три человека создают одного героя.
Elle a coupé les têtes de ses mouches. Она обезглавила мух.
Il en a résulté des milliers de têtes nucléaires. В результате были произведены десятки тысяч ядерных боеголовок.
10% de l'électricité américaine vient des vieilles têtes nucléaires. Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки.
Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil. Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца.
Aujourd'hui, le Pakistan possède plus de têtes nucléaires que l'Inde. Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
On a désactivé les têtes nucléaires russes et on les a transformées en électricité. Мы демонтируем российские ядерные боеголовки и получаем из них электричество.
L'impression et le modèle dans nos têtes, la réalité c'est le monde extérieur. Ощущение и модель у нас в уме, реальность это окружающий мир.
Ils regardent le dessus de nos têtes qui se déplacent en dessous sur la Terre. Они видят как наши макушки движутся внизу на земле.
Les trois têtes de ce groupe étaient Stan Ulam, Richard Feynman et John von Neumann. И трое самых умных из них были Стэн Улем, Ричард Файнман и Джон фон Нойман,
Pour commencer, la capacité de démantèlement et de destruction des têtes nucléaires est limitée, et devrait le rester. Прежде всего, возможности для демонтажа и уничтожения ядерных боеголовок ограничены и, скорее всего, останутся таковыми.
Songez que, même par temps nuageux, ce genre de choses se passe sans cesse au dessus de vos têtes. Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
Aujourd'hui, le Pakistan, pays en échec au bord de la désintégration, possède davantage de têtes nucléaires que l'Inde. Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия.
Les pays signataires ne pourraient disposer chacun de plus de 1550 têtes stratégiques sur 700 véhicules déployés en position de tir. Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки.
Les réserves globales ont chuté de 68 000 têtes au plus fort de la guerre froide à 20 000 aujourd'hui. Мировые арсеналы уменьшились с 68 000 боеголовок в разгар "холодной войны" до 20 000 сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !