Exemples d'utilisation de "ukrainiens" en français

<>
Le même soir, mon père dînait avec des dirigeants ukrainiens. В тот вечер мой отец ужинал с украинскими лидерами.
La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Les Ukrainiens ont enduré les pires atrocités que l'homme peut imposer à ses semblables : Украинский народ перенес худшее из того, что один человек может сделать с другим:
Chaque année en novembre, les Ukrainiens commémorent les victimes de 1933. Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Il appartient aux Ukrainiens de décider pour eux-mêmes et ainsi de vaincre leur désillusion post-révolutionnaire. Дело украинского народа решить, что лучше для него и, таким образом, преодолеть пост-революционное разочарование.
La plupart des Ukrainiens se sentent davantage en sécurité grâce à ces changements. Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений.
En Israël, des lieux saints, le Centre du monde et une mer de saumure attendent les touristes ukrainiens В Израиле украинских туристов ждут святые места, Пуп Земли и море из рассола
Ainsi les Ukrainiens devront trouver d'autres moyens légitimes pour restaurer leurs choix démocratiques. Таким образом украинцы должны найти другие легитимные средства для восстановления своего демократического выбора.
L'idée, c'est que vous pouvez trouver des danseurs folkloriques ukrainiens et entrer en contact avec eux. Суть дела в том, что можно найти украинских танцоров И установить с ними контакт.
Mais les Ukrainiens ne se sentent pas autant en sécurité qu'ils le devraient. Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
Il suffit pour cela que les Ukrainiens choisissent des hommes et des femmes décidés à aller dans cette direction. Все, что для этого требуется - это чтобы украинские избиратели привели к власти людей, преданных этой цели.
Le moment est venu de comprendre que c'est aux Ukrainiens de sauver l'Ukraine. Мы должны прийти к пониманию, что никто не поможет Украине спастись, кроме нас, украинцев.
Les démocrates ukrainiens, qui avaient gagné ces élections, ont été privés de leur voix et de leur place au gouvernement. Украинским демократам, которые одержали победу на тех выборах, отказывали в праве голоса и месте в правительстве.
Un an après notre Révolution orange, de nombreux Ukrainiens considèrent que ses idéaux ont été trahis. Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Par ailleurs, les Ukrainiens parlent d'otkat ekonomiya (" économie de dessous-de-table ") où l'argent russe filtre vers l'élite ukrainienne. Украинцы также говорят об "откате экономики", в котором российские средства процеживаются через украинскую верхушку.
Mais les Ukrainiens ont désormais donné leur approbation ŕ la démocratie et ŕ une société ouverte. Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
En 2004, l'UE et les USA n'ont pas fait preuve d'empressement pour lever la voix en faveur des démocrates ukrainiens. В 2004 году и ЕС и США с опозданием выступили в защиту украинских демократов.
Il n'est pas nécessaire que les Ukrainiens attendent encore longtemps pour que leur vie s'améliore. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Son dernier stratagème, en effet, est la volonté de vendre les oléoducs ukrainiens au russe Gazprom en échange de rabais sur le tarif du gaz. Действительно, его последний гамбит заключался в том, чтобы продать украинские транзитные трубопроводы Газпрому России в обмен на сниженную цену на газ.
Les Ukrainiens reculent, de colčre et d'horreur, ŕ l'idée męme de la division de la nation. Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !