Exemples d’usage de "victoire" en français avec traduction en russe

<>
Traductions: tous510 победа425 autres traductions85
Sa victoire n'est pas due au hasard : И это не было счастливой случайностью:
Il ne faut pas chanter victoire avant le temps. Цыплят по осени считают.
Tout à coup, cette victoire ne semblait plus si équitable. Вдруг это показалось не совсем правильным.
La victoire sur la guerre froide donnait une réponse à chacun. "Холодная война" дала ответ всем.
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable. Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Jagr et Voracek ont aidé par leur participation à la victoire de Philadelphie Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
c'est en effet ce qui l'a aidé à asseoir sa victoire. в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
Ces deux pays sont convaincus qu'une victoire militaire en Irak n'est pas possible. Обе страны твёрдо уверены в том, что добиться военного успеха в Ираке невозможно.
Quel que soit le gagnant, sa victoire fera écho à travers toute l'Amérique latine. Кто бы ни победил на этих выборах, их результат отдастся эхом во всей Латинской Америке.
Il ne reste même plus grand monde à s'inquiéter d'une éventuelle victoire de l'Allemagne. Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия.
Chacun est reparti en pensant qu'il avait remporté une victoire, mais le grand perdant est le monde. Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
De nombreux sondages d'opinions donnent la victoire à Park Geun-hye du Grand Parti National au pouvoir. Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП).
Avec les sondages qui prévoient une victoire du Non, l'euro reste fort sur le marché des devises. "Нет", которое согласно опросам может прозвучать на референдуме, не ослабит положение евро на валютных рынках.
En 2002, un second référendum sur le Traité a donné un résultat opposé, avec la victoire du Oui. В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали.
La vérité est que non seulement l'euro survivra à une victoire du Non, mais surtout, il se développera. Правда заключается в том, что евро не только выдержит отказ от европейской конституции, но и еще больше укрепит свои позиции.
En juin, elle manque de peu la victoire de l'Euro 2008 de football, battue en demi-finale par l'Espagne. В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании.
Pourtant, depuis des décennies, aucunes des parties ni aucun des médiateurs de paix n'ont été capables de revendiquer cette victoire. Тем не менее, на протяжении десятилетий ни одна из сторон, ни многие мирные посредники не смогли ее выиграть.
La victoire militaire des USA en Irak a été écrasante, mais la métaphore de la guerre contre le terrorisme est erronée. Военный успех США в Ираке был ослепителен, но назвать произошедшее в Ираке войной было бы заблуждением.
Ce dernier continuera à affirmer publiquement qu'il aspire à une autre confrontation, à clamer son mépris et à revendiquer la victoire. Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем.
La situation s'est quelque peu rééquilibrée aujourd'hui mais la situation reste délicate pour Cameron s'il veut obtenir la victoire. Сегодня ситуация более уравновешена, однако Кэмерону еще нужно многое сделать, если он хочет победить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !