Usage examples of "voter par bulletins écrits" in French with translation to Russian

<>
d'anciens terroristes se font désormais respecter par bulletins de votes et non par balles. бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия.
Voter Oui encouragerait par ailleurs un Chirac rassuré à poursuivre ses politiques sans aucune réforme et en continuant de faire de la Banque centrale européenne son bouc émissaire. С другой стороны, при ответе "да" Ширак, окрыленный успехом, будет продолжать свою политику отсутствия реформ и сваливания вины на ECB.
De fait, 11% des citoyens américains, soit 21 millions de personnes en âge de voter, ne possèdent pas de cartes d'identité avec photo émises par une agence gouvernementale de leur État. В самом деле, 11% американских граждан, то есть 21 миллион человек, достигших необходимого для голосования возраста, не имеют удостоверения личности с фотографией, выданного правительственным органом их штата.
Il serait ridicule maintenant pour l'Écosse de voter pour l'indépendance si c'est pour accepter l'austérité imposée par Berlin et Bruxelles. Шотландии было бы сейчас нелепо голосовать за независимость только для того, чтобы принять меры жесткой экономии, навязанные Берлином и Брюсселем.
"Quand un homme politique fera campagne sur ce programme, et plus important, quand les électeurs comme vous et moi voudront voter pour ce genre d'homme politique, alors j'admettrai qu'il est évident que l'expérimentation par tâtonnements fonctionne - merci. Когда политик будет вести кампанию на этой платформе, и что важно, когда избирателям, таким как вы и я, это понравится, и они будут готовы проголосовать за такого политика, тогда я признаю, что это очевидно, что метод проб и ошибок работает, и что - спасибо.
J'aimerais terminer par quelques vers que j'ai écrits lors de la crémation de mon père. Мне бы хотелось закончить несколькими строками, которые я написала во время кремации отца.
Ils peuvent être écrits par un orateur de TED et on peut ainsi faire perdurer la conversation pendant l'année et revenir l'année suivante en ayant eu le même voyage intellectuel et émotionnel. Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь.
Aujourd'hui, ils ne sont plus écrits par des amateurs et des adolescents. Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Les livres à eux tous seuls, les livres écrits par des individus isolés, ne vont rien changer. Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить.
Mais cela pourrait toutefois avoir un impact plus durable sur le développement démocratique qu'un processus douteux par lequel une poignée de personnes se déplace pour aller voter et instituer un gouvernement central inefficace. Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
Nombre de citoyens palestiniens d'Israël, écoeurés par les lourdes pertes infligées à leurs frères - et croyant que voter reviendrait à approuver le système politique responsable du carnage - sont restés chez eux une fois de plus. Многие палестинские граждане Израиля, возмущённые числом своих погибших собратьев - и считающие, что голосование будет означать поддержку политической системы, ответственной за эти гибели - снова отказались участвовать в выборах.
Les observateurs internationaux ont fait le compte des bulletins. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Le dérapage progressif -dérapage- c'est bien le terme utilisé par les gens du Watergate, le dérapage moral- c'est quelquechose de progressif, c'est une combinaison de choses. Постепенный упадок - упадок это слово, которое все использовали во время "Уотергейта", моральный упадок - он наступает постепенно, это сочетание множества вещей разом.
quand je suis revenu de Kyoto en 1997 avec un sentiment de joie profonde que nous avions effectué une percée majeure, et que j'ai expliqué le traité au Sénat Américain, un seul sénateur parmi les 100, était d'accord pour voter pour confirmer, et ratifier ce traité. когда я вернулся из Киото в 1997 году, я был счастлив, что мы совершили прорыв, но потом я столкнулся с сенатом США, только один из 100 сенаторов хотел голосовать за ратификацию этого протокола.
Pour emprunter des écrits d'une araignée nommée Charlotte, la soie est formidable. Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно".
M. Palmer a aussi critiqué l'utilisation de crayons de papier pour marquer les bulletins de vote. Г-н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях.
Et j'ai commencé par le tendon d'Achille de la vache, où nous avons pris le tendon d'Achille de la vache, qui est de collagène type-I, l'avons débarrassé de ses antigènes en le dégradant avec une solution acide et détergente et en le façonnant dans un modèle de régénération. Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие что является коллагеном 1-то типа, очистил его от антител, путём деградации с помощью кислоты и промывания средством, и сформировал из него шаблон для регенерации.
si vous étiez une femme, vous n'aviez pas le droit de voter. Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать.
Nous avons deux millions d'articles au total écrits dans de nombreuses langues différentes. и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
Les forces du premier ministre Viktor Yanukovich ont imprudemment rempli les urnes de bulletins de vote truqués et ont intimidé la commission électorale du pays à un point insensé. Подтасовки бюллетеней и угрозы в адрес избирательной комиссии страны со стороны сил премьер-министра Виктора Януковича достигли абсурдных масштабов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!