Exemples d'utilisation de "Se" en italien avec la traduction "whether"

<>
Non so se venga o meno. I don't know whether he comes or not.
Non so se ridere o piangere. I don't know whether to cry or to laugh.
Ero indeciso se avanzare o ritirarmi. I was uncertain whether to advance or to retreat.
Vorrebbe sapere se giocate a scacchi. He would like to know whether you play chess.
Non so se è vero no. I don't know whether it is true or not.
Vorrebbe sapere se giochi a scacchi. He would like to know whether you play chess.
Dipende se riusciamo a prendere i biglietti. It depends on whether or not we are able to get tickets.
Non so se George verrà o no. I don't know whether George will come or not.
Non so se George verrà o meno. I don't know whether George will come or not.
Non so se si unirà a noi. I don't know whether he will join us or not.
Non è sicuro se verrà o no. It isn't certain whether he will come or not.
Non m'importa se viene o meno. It doesn't matter to me whether she comes here or not.
Non importa se arriva tardi o no. It doesn't matter whether he comes late or not.
Non so decidermi, se andare o meno. I cannot decide whether to go or not.
Non importa se lui arriva tardi o no. It doesn't matter whether he comes late or not.
So se è o non è un nemico. I know whether or not he is an enemy.
Sai se lei sa parlare inglese o no? Do you know whether or not she can speak English?
Se riuscirà o no dipende dalla sua salute. Whether he will succeed or not depends upon his health.
Sta a te decidere se andare o meno. It's up to you to decide whether or not to go.
Non so se uscire o stare in casa. I'm not sure whether to stay home or go out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !