Exemples d'utilisation de "Fernando Chui Sai On" en italien

<>
"Sai come si usa?" "Ты знаешь, как этим пользоваться?"
Sai, eroe - eroe del popolo - che porta questa luce importante. Ну, например, герой - народный герой - несущий свет.
Questa è la prima volta che ricordo, in cui se ricevi una lettera dalla banca per un prestito, non sai se stai prendendo in prestito soldi da loro, o se ti stanno chiedendo soldi in prestito. Это первый раз, что я помню, когда при получении письма от менеджера банка о займе, ты не знаешь, ты ли это занимаешь у него деньги или он занимает деньги у тебя.
"E tu che cazzo ne sai della Guardia Nazionale?" "Что, ко всем чертям, ты вообще знаешь про Национальную Гвардию?"
"Bene, sai cosa significa, vero?" "Ну, так ты знаешь, что это значит, ведь так?"
"Sai, ho appena ripescato la tua email dalla cartella degli 'spam". Ты знаешь, я только что выловил это сообщение из своей спам-папки.
Ho pensato che la mia ultima carta da giocare lì era, almeno, sai, se non posso battere queste ragazze voglio fare un po'di casino, ok? И я думаю, это моя последняя карта здесь, по крайней мере, знаешь, если я не обгоню этих девочек, я поиграю с их мозгами немного, понимаешь?
Ce ne vogliono tre, così che se uno si rompe, sai qual è. Всего их три, для того, чтобы, случись одному из них сломаться, вы точно знали, какой.
"Sai, Sebastian, dovresti proprio lasciar perdere. "Ты знаешь, Себастьян, оставь всё это.
Una volta quando facevano il burro, sai come si fa il burro? В старые времена, когда масло готовили вручную, знаете, как это делали?
E questa è quella cosa in silicone che devo arrotolare, una guaina di silicone che mi devo arrotolare su per tenerla ferma quando sudo, sai, qui sembro un pistone che fa su e giù. И потом есть еще силиконовая обертка, которой я оборачиваю, силиконовая обертка, которой я оборачиваю, чтобы она оставалсь, когда я потею, знаешь, я вылетаю из нее.
Anche quando non fa errori, visto che fa così tanti errori, non sai mai se fidarti o meno. Поскольку он делает много ошибок, то даже когда он точен, доверия к нему нет.
Ma il titolo originale di questa sessione era "Tutto quello che sai é sbagliato" e vi porterò delle prove che questo pezzetto della nostra concezione comune é sbagliata. Первоначальным названием этой лекции было - "Всё что ты знаешь - неправда", и я представлю доказательства того, что данное распространённое понимание ситуации неверно,
Però la determinazione, sai, è come, cioè, "Affanculo la forma, prendi le corna." Но решимость, знаете, это как, знаете "К черту формальности, возьми быка за рога"
Voglio dire, mi sentivo certamente come Rocky IV, io contro la Germania, sai, tutte le altre, Estonia, Polonia, che mi stavano davanti. То есть это было однозначно ощущение Рокки IV меня против Германии и, знаешь, все остальные - Эстония и Польша - были в этом огне.
E quando i piloti si aggirano per l'aeroplano, sai che c'è? И когда пилоты обходят салоны самолета, знаете что?
Sai, gli economisti amano parlare della stupidità delle persone che giocano alla lotteria. Послушайте, экономисты любят поговорить о глупости людей, покупающих лотерейные билеты.
Sai che gli Hindu stanno uccidendo noi Musulmani. ты знаешь, что индусы убивают нас, мусульман.
Stavo seduta lì quindi insieme a 14 uomini lì a fissarmi, e pensavo - sai come facciamo tutti. И вот сижу я там - а там было 15 членов Совета безопасности - и 14 мужчин сидят и смотрят на меня, и я подумала - ну, вам знакомо это ощущение -
Se invece lo sei e dici a qualcuno, sai com'è, ti chiedono, "Che lavoro fai?" Но пусть вы все же на вечеринке, и кто-нибудь поинтересовался вашей профессией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !