Exemples d'utilisation de "Gesù" en italien

<>
"Nel Gran Consiglio Gesù disse: "В Великом Поручении Иисус сказал:
Questo era quanto ci chiedeva Gesù. Это то, о чем просит нас Иисус.
La loro storia risale ai tempi di Gesù. Их история восходит ко временам Иисуса Христа.
La Bibba dice che Gesù è l'unico che può salvare il mondo. Библия говорит, что Иисус единственный, кто может спасти мир.
Dicono che Gesù ha parlato molto di aiutare gli emarginati, aiutare i poveri. Они говорят, что Иисус много говорил о помощи бездомным, помощи бедным людям.
"Beh, io vedo Gesù", ha iniziato a piangere e se n'è andata. "А я вижу Иисуса," заплакала и ушла.
e la mia scommessa era quella di credere che Gesù fosse chi diceva di essere. и, понимаете, когда я сделал ставку, так получилось, что я поверил, что Иисус был тем, кем он себя называл.
Quindi per un terzo riprende le storie di figure bibliche come Abramo, Mosè, Giuseppe, Maria, Gesù. Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
I Mussulmani considerano Gesù il maestro del Sufismo, il più grande profeta e messaggero dell'importanza del cammimo spirituale. Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
Hanno un opuscolo che dice, "Ecco cosa ha detto Gesù sull'omosessualità" e quando lo aprite all'interno non c'è scritto niente. У них есть брошюра, на которой написано "Вот что Иисус сказал о гомосексуальности," вы открываете ее, а там ничего нет.
E, per l'appunto, è molto logico desiderarlo - tanto che non si può pensare che sia Gesù ad essere irrealistico nel dire di amare i propri nemici. И, по сути, это желание очень логично - мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
Per quel che vale, Sir Isaac Newton, il più grande scienziato mai esistito, pensava che Gesù fosse venuto appositamente sulla terra per azionare le leve della gravità. Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.1 2
Quando Homer Simpson ha bisogno di immaginare il momento più remoto non solo dell'orologio, ma di tutto il maledetto calendario, se ne esce con le quattro del mattino del compleanno di Gesù. Когда Гомеру Симпсону нужно представить любое время суток и любой день года из всего календаря, будь он неладен, он называет время 4 часа утра и день рождения младенца Иисуса.
Ad essere appena un po'svitati sono gli imprenditori di cui sono a caccia gli investitori, persone che hanno questo tipo di spettro - sapete di che parlo - magari non del tutto bipolari, ma sempre nello spettro della bipolarità - in cui da un lato magari pensi di essere Gesù, e dall'altro pensano che con te ci possono fare un sacco di soldi. Просто будьте в меру маниакальными, ведь инвесторы ищут предпринимателей с таким диапазоном - вы понимаете, о чем я - возможно не полноценное биполярное расстройство, но что-то близкое этому диапазону - когда с одной стороны, возможно вам кажется, что вы Иисус, а с другой стороны быть может вы заработаете им очень много денег.
Diventiamo un po'esuberanti come superiamo il Gesù - niente di sorprendente nell'imitazione dell'architettura qui. Наш полет стал несколько неуправляемым, когда мы оказались у Джезу, что и неудивительно, принимая во внимание архитектуру.
Allora va alla Chiesa della Natività e torna con una vecchia scala cosi'vecchia che avrà visto nascere Gesù. Он пошёл в Базилику Рождества Христова и принёс оттуда старую лестницу, такую ветхую, что она наверно еще рождение Христа видела.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !