Exemples d'utilisation de "a vicenda" en italien

<>
Traductions: tous25 autres traductions25
Tom e Mary si amano a vicenda. Том и Мэри любят друг друга.
Le due tendenze si rafforzano a vicenda: Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга:
Sono interessati ad annusarsi a vicenda, a rincorrere gli scoiattoli. Им интересно нюхать друг-дружку, гоняться за белками.
Tre degli otto partecipanti si stavano facendo causa a vicenda. Трое из восьми участников судились друг с другом.
Se hanno accesso ad un computer, si insegneranno a vicenda, informazioni incluse. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Negli ultimi 15 anni, comunità molto influenti si sono connesse online, stimolandosi a vicenda. За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга
Crea una comunità energica e vibrante dove la gente si ammira e si rispetta a vicenda. Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга.
Perché siamo stati presi dall'idea che potevamo diventare tutti ricchi vendendoci a vicenda immobili sopravvalutati? Почему все мы обманывали себя идеей, что мы коллективно можем сделать себя богаче, продавая друг другу имеющие неоправданно высокую стоимость акции и дома?
La prima cosa che questi bambini fecero fu di trovare un sito per insegnarsi a vicenda l'alfabeto inglese. во-первых, дети находили сайт, на котором они могли выучить английский алфавит.
Perciò quando ci ascoltiamo a vicenda, è incredibilmente importante per noi mettere alla prova la nostra capacità d'ascolto. И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания.
L'altra cosa che gli stilisti hanno fatto per sopravvivere a questa cultura della copia è imparare a copiarsi a vicenda. Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию.
Quando la squadra liberale perde, come è successo nel 2004, e come è quasi successo nel 2000, ci consoliamo a vicenda. Когда проигрывает либеральная партия, как в 2004, и как чуть не случилось в 2000, мы успокаиваем себя.
E ho fatto una foto delle sue scarpe, e ci siamo ringraziati a vicenda e ognuno è andato per la sua strada. И я сфотографировал его туфли, и мы поблагодарили друг друга и пошли каждый своей дорогой.
dei bambini di 12 anni del sud dell'India che parlano Tamil possono insegnarsi a vicenda da soli la biotecnologia in inglese? могут ли 12-летние дети из деревушки на юге Индии, которые говорят на тамильском языке, самостоятельно освоить биотехнологию на английском языке?
Penso anche che dobbiamo essere di supporto quando si creano opportunità economiche ed essere sicuri che le donne si aiutino a vicenda. Я думаю, мы должны оказывать поддержку при создании коммерческих организаций, да и просто поддерживать друг друга.
E il mio motto è che c'è un un posto speciale all'inferno per le donne che non si aiutano a vicenda. И я верю, что в аду есть специальное место для женщин, которые не помогают друг другу.
Il computer ha usato un modello d'apprendimento statistico annotando i simboli che di solito compaiono insieme e quelli che tendono a seguirsi a vicenda. И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом.
Poi Leilei - l'altro suo nome - ci parlò dell'interconnessione, di come tutti qui siamo completamente interconnessi, di come ci siamo tutti conusciuti a vicenda. И тогда Лейлей - я знаю его под другим именем - сказал нам о взаимосвязи, и о том как все мы здесь абсолютно взаимосвязаны и как мы все знаем друг друга.
Così, la Sig.ra Dewey sentì questo, e scosse la testa sconsolata mentre i suoi colleghi insegnanti si entusiasmavano a vicenda e annuivano con approvazione. Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами,
Abbiamo iniziato con le riunioni preliminari di gruppo tutti assieme e all'inizio somigliavano più a una terapia per convincerci e rassicurarci a vicenda che davvero potevamo farcela. Вообщем, мы проводили начальные совещания, на которые собирали всех, и в начале это было больше похоже на терапию по убеждению и заверению друг друга, что у нас все получится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !