Exemples d'utilisation de "affidamento" en italien

<>
Traductions: tous7 autres traductions7
Il periodo successivo alla crisi sarà caratterizzato, molto probabilmente, da ricadute persistenti nel mondo sviluppato, il che metterà a rischio la domanda esterna sulla quale la Cina da lungo tempo fa affidamento. Эпоха после кризиса, вероятно, будет характеризоваться длительными негативными последствиями в развитых странах - подрывая внешний спрос, на который Китай полагался долгое время.
Un modo semplice per ridurre la frequenza delle crisi è richiedere alle banche di fare affidamento più sul capitale proprio e meno sul debito in modo da poter fronteggiare maggiori perdite senza andare in bancarotta - una misura che è attualmente al vaglio a livello globale. Простой способ снижения частоты кризисов заключается в требовании к банкам больше полагаться на собственный, а не на заемный капитал, с тем чтобы они могли понести больше убытков без банкротства - мера, которая в настоящее время рассматривается на глобальном уровне.
La capacità morale viene fatta a pezzi da un troppo grande affidamento alle regole che ci priva dell'opportunità di improvvisare e di imparare dalle nostre improvvisazioni. Добродетели ума подрываются тем, что мы излишне полагаемся на правила, лишающие нас возможности импровизировать и учиться на своей импровизации.
I "falchi" fiscali fanno inoltre affidamento ad argomenti basati sulla storia. Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории.
E il bambino fu inviato ad un centro di affidamento per tre giorni. Ребёнок был отправлен в приют на три дня.
Questo fa troppo affidamento su trasporti, fertilizzazione chimica, grande uso di acqua e anche refrigerazione. Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов.
Fare affidamento sui tassi di cambio per influenzare le bilance commerciali è un gioco a somma zero. Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !