Exemples d'utilisation de "agire" en italien

<>
Ma dobbiamo agire rapidamente e all'unisono. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
devi agire in modo socio-centrico, non egocentrico. действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Una volta compresi questi fattori, si può agire. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Dobbiamo agire come se il futuro dipendesse da questo. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
Invogliarci ad agire in modo diverso con spunti creativi accattivanti. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
83% di loro ha agito di conseguenza - generano capacità di agire. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
Le limitazioni economiche ed il disastro di Chernobyl ci hanno spinto ad agire. Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
La strada che abbiamo deciso d'intraprendere consentirà di agire in tempi rapidi. Путь, который мы избрали, позволит нам действовать быстро.
Noi non ci fidiamo abbastanza del giudizio degli insegnanti per farli agire di propria iniziativa. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
La bellezza è il modo che ha la natura per agire a distanza, e per parlare. Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
Pensiamo veramente di arrivare dove dobbiamo senza sistemare l'unica istituzione che può agire a nome nostro? Думаете, мы доберёмся до цели, не приведя в порядок одну структуру, которая может действовать от лица всех нас?
Ora è per noi il momento di agire nelle nostre comunità dove pensiamo localmente e agiamo localmente. Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по-нашему, по-местному.
Eppure gli Stati Uniti si rifiutano ancora di agire, anche dopo la serie di incidenti scioccanti di quest'anno: Тем не менее, США до сих пор отказываются действовать, даже после череды шокирующих инцидентов этого года:
La garanzia limita il rischio di downside dei creditori, e il timore di perdere i beni vincolati incoraggia i debitori ad agire con prudenza. Имущественный залог ограничивает риск для кредиторов, а страх перед потерей заложенной недвижимости поощряет заемщиков действовать осмотрительно.
Un ottimismo urgente è il desiderio di agire immediatamente per affrontare un ostacolo, insieme con la convinzione di avere una ragionevole speranza di successo. Упорный оптимизм - это желание действовать немедленно, преодолевать препятствия в сочетании с верой в обоснованную надежду на успех.
Non dobbiamo solo immaginare che ci sia una vaga, diversa possibilità la fuori ma ci serve inziare ad agire un pò di più su quella possibilità. Что дело не в том, что нам нужно вообразить другой, смутный мир, а в том, что мы должны начать действовать в соответствии с тем миром.
Le compagnie diranno al Ghana, Uganda, Tanzania e Mozambico di agire in fretta, ma ci sono buone ragioni perché questi paesi si muovano con maggiore consapevolezza. Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
In base ad una regola non scritta emersa negli anni, le banche centrali possono agire come pensano sia meglio fare per mantenere l'inflazione stabile nel medio termine. В соответствии с неписаным правилом, существующим на протяжении многих лет, национальные банки могут действовать до тех пор, пока они могут обеспечивать стабильный уровень инфляции в течение среднесрочного периода.
Per agire in modo responsabile, gli Europei dovrebbero essere al lavoro per migliorare gli standard di sicurezza internazionale dell'energia nucleare, invece di decidere di non prendere parte alla partita. Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
Si muovono in uno spazio globale che in gran parte non è regolamentato non è soggetto a norme di legge e in cui le persone possono agire libere da obblighi. Это всё существует на глобальном уровне, по большей части не регулируется, не подчинено нормам права, и люди там могут действовать без ограничений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !