Exemples d'utilisation de "assistere" en italien

<>
E'stato davvero molto stimolante assistere al cambiamento di tutti questi egiziani. Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились.
Il veicolo EFSF, creato per assistere i paesi in situazioni di "illiquidità", è realizzato esattamente come un CDO. EFSF, созданные, чтобы помочь странам, столкнувшимся с отсутствием ликвидности, устроены точно так же, как CDO.
Era come assistere a una cerimonia di laurea. Я будто на последнем звонке присутствовала.
Abbiamo assistito a presentazioni fantastiche. Мы видели фантастические выступления.
Usando questo popolarissimo format per la cultura locale e tradizionale, si sta effettivamente assistendo ad una rinascita, nella regione del Golfo, di un interesse per la poesia Nabati e anche per i costumi e per le danze tradizionali. Использование популярного интерактивного формата для традиционной, местной культуры помогает в возрождении интереса к поэзии набати и традиционной одежде, танцам и музыке в Персидском заливе.
Quindi si assiste a questi eventi incredibili: Поэтому мы видим эти изумительные картины:
Il mio desiderio è che TED ci assista nel nostro lavoro e ci aiuti a costruire un sistema sanitario rurale di alta qualità in un paese povero come il Ruanda, che possa essere un modello per l'Africa, e di fatto per ogni paese povero del mondo. Мое желание - чтобы TED поддержал нашу работу и помог нам построить сельскую систему здравоохранения высокого уровня в бедной стране, Руанде, которая может стать примером для Африки и, на самом деле, для любой бедной страны в мире.
Questa donna ha assistito all'omicidio del fratello da parte del Generale. Эта женщина видела, как Генерал убил ее брата.
Dubito che qualcuno abbia mai assistito al pasto di un pinna blu gigante. Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
Ciò a cui stiamo assistendo è più che altro il passaggio del testimone dai guardiani umani a quelli algoritmici. То, что мы видим, больше похоже на передачу факела из рук человеческих привратников в руки алгоритмических.
Quindi, se si possiede quel gene, e si assiste a un sacco di violenza in una determinata situazione, questa è la ricetta per il disastro, totale e completo. И если у вас есть этот ген, и в определенной ситуации вы видите много насилия, этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
Hanno costruito un'esigenza civile dei loro valori a partire dagli strati popolari, e abbiamo assistito alla lenta trasformazione di quelle società in società che sentono sempre più il bisogno di una forma d'islamismo. Они вскармливали цивилизационный спрос на свои ценности на самом низком уровне, и мы видели, как эти общества медленно превратились в общества, которые все больше и больше просят форму исламизма.
Questo programma consente di avvicinarci e assistere a parti di questo. Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
Io penso che stiamo per assistere ad una differente specie di ominide. Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов.
Immaginate di assistere a un altro fantastico evento TED, tra una settimana. Положим, что у нас будет проходить ещё одна замечательная конференция TED на следующей неделе.
E questo mi ricordò di qualcosa a cui mi era capitato di assistere. И это напомнило мне об одном недавнем случае.
Di conseguenza, potremmo non assistere all'attesa crescita della domanda nei mercati emergenti. В результате, мы можем не стать свидетелями устойчивого роста спроса на рынках развивающихся стран.
Sono andato lì per assistere al lancio di questo particolare tipo di strumento. Я был здесь, чтобы посмотреть запуск вот этого прибора для эксперимента,
Ad assistere quelle 31 persone c'erano giovani donne dai villaggi attorno a Bangalore. за этим 31-им умирающим ухаживали молодые женщины из окрестных деревень Бангалора.
L'India non dovrà più assistere a questa pratica crudele e selvaggia presente in questo Paese da secoli. Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !