Exemples d'utilisation de "bandiera" en italien

<>
Questa è la bandiera di Monaco. Это - флаг Монако.
Quasi come il diagramma sulla loro bandiera. Почти как схема на флаге страны.
Camminava elegantemente, come una giraffa nella savana africana portando la bandiera sulla spalla. Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече.
Oppure esagerare ed arrivare a 50 stelle su una bandiera, con 13 strisce. Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками.
E questo qui, con la bandiera americana, che dice "Non uscire di casa senza." И вот здесь указано, с американским флагом, "Не уходи из дома без этого."
Due settimane fa, i ribelli beluci hanno attaccato una guarnigione militare pakistana e ci hanno piantato sopra questa bandiera. Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг.
Se ci piantate una bandiera e la lasciate là, presto comincerà ad andare alla deriva, solitamente verso il Canada o la Groenlandia. Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
Quante truppe cinesi servono tra i berretti blu, servono sotto la bandiera blu, servono sotto il comando delle Nazioni Unite nel mondo? Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН?
100 anni dopo che Sir Ernest Schackleton scrisse queste parole, io intendo piantare una bandiera industriale sulla Luna e completare il pezzo finale che aprirà le frontiere dello spazio, nel nostro tempo, per tutti noi. 100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас.
Queste sono bandiere di preghiera tibetane. Это тибетские молитвенные флаги.
Avete visto nel video tutte quelle bandiere. Вы видели на видео все эти флаги.
Senza contare fusioni, cambi di nome o cambi di bandiere. И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов.
E ho iniziato a portare un po'di ordine nelle bandiere. И я стал привносить порядок в некоторые флаги.
Sarebbe stata la prima volta che le bandiere sarebbero state portate esclusivamente da donne. Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
Usa la tecnica della scala per ottenere effetti sempre più spettacolari, che sia sul tetto di un tempio a Singapore, o nei suoi lavori di installazione ogni volta più ambiziosi, come in questo, in cui fa funzionare 192 macchine da cucire, fabbricando le bandiere di ogni membro delle Nazioni Unite. Он использует размер для более зрелищного эффекта, будь то крыша храма в Сингапуре, или невероятно амбициозная инсталляция, как здесь, где он разместил 192 швейных машины, шьющие флаги всех стран-членов ООН.
Porto la bandiera del trauma. Я - олицетворение травмы.
Vedrete anche che c'è una bandiera sull'Antartide. Также вы видите флажок над Антарктидой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !