Exemples d'utilisation de "canale" en italien

<>
156 Paesi trasmettono il nostro canale televisivo. 156 государств транслируют наш телевизионный канал.
Un intero canale di YouTube pieno di loro video. Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
Un'altra serie di viste dello stesso Canale di Gowanus. Вот виды самого канала Гованус.
Essi convergono in questo canale, che si riversa in questa regione. Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
Questo è il canale che connette la vescica all'esterno del corpo. Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
Possono esprimere la loro opinione su qualunque canale in qualunque momento, e lo fanno. Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
La UE ha creato un canale di comunicazione con la Turchia su questioni politiche. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Facebook è il canale che vi aspettereste fosse il più inclusivo di tutti i canali. а этот канал, можно смело сказать, крупнейший среди всех каналов расширения связей, -
Usano piccole telecamere per registrare, montare, e riportare i fatti al loro proprio canale, Kibera TV. Они пользуются дешевыми камерами для съемки, редактирования и создания репортажей для своего собственного канала, Кибера ТВ.
L'abbiamo messa in ogni soggiorno del mondo arabo - e internazionale, a livello globale, attraverso il nostro canale inglese. Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
Nel 2004 hanno creato un canale chiamato Alhurra Iraq, specificamente dedicato agli eventi in Iraq e che viene trasmesso in Iraq. В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
Loro sanno che quando guardate la TV a casa, poiché ci sono così tante scelte potete cambiare canale, perdere le loro pubblicità. Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы.
Prima della crisi, tali sequenze venivano da molti considerate fondamentalmente innocue o, tutt'al più, un canale di politica monetaria alquanto insignificante. До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.
Per porre tutto questo in un contesto più ampio, voglio che immaginiate di essere un alieno che guarda la terra dallo spazio, e il vostro canale preferito sulla televisione satellitare intergalattica è Earth channel, e il vostro programma preferito è il programma dell'umanità. А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал "Земля", а любимая передача - это передача о людях.
La tv rumena ha risposto immediatamente sostenendo di comprendere perfettamente che le vittime dei crimini antisemiti si potessero essere sentite offese dal programma, ma che il programma in sé non promuoveva questo tipo di propaganda facendo riferimento alla mia bizzarra intervista la settimana prima quale prova della buona fede del canale televisivo. Румынское телевидение быстро ответило, что оно поняло, что жертвы антисемитских преступлений могли быть оскорблены такой программой, но что программа не способствовала такого рода пропаганде, приводя в пример это странное интервью со мной на прошлой неделе в качестве доказательства добросовестности канала.
Se guardate le conquiste dell'umanità su larga scala, sono cose veramente grandi che l'umanità ha fatto e messo insieme storicamente - come per esempio, costruire le piramidi d'Egitto o il Canale di Panama o mandare l'uomo sulla luna - c'è un fatto curioso riguardo a queste imprese, cioè che sono state realizzate con circa lo stesso numero di persone. если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей.
Raccoglie acqua da 15 chilometri di canali. Оно собирает воду из каналов, общей протяжённостью в 15 километров.
Abbiamo più di 40 canali IRC, 40 mailing list. У нас есть более 40 IRC-каналов, 40 списков рассылки.
Insieme riciclavano il denaro sporco attraverso gli stessi canali. И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Quanti canali individuali compongono il mix che sto ascoltando? Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !