Exemples d'utilisation de "chiudersi" en italien

<>
Questa porta non si chiuderà. Дверь не закрывается.
Oppure domande come - in realtà, durante il test con il poligrafo, con cui abbiamo chiuso la questione dopo 9 test consecutivi - una della domande fatte durante il poligrafo era. Или такие вопросы - при тестировании на детекторе лжи, чем это в итоге закончилось после девяти тестирований подряд - один из вопросов на детекторе был.
Sei mesi dopo il giornale fu chiuso. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
A che ora si chiude il negozio? Когда закрывается магазин?
L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia. Аэропорт был закрыт из-за тумана.
Le società aperte sono incompatibili con delle economie chiuse. Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Dopo due giorni il ponte fu chiuso al pubblico. Через два дня мост был закрыт для публики.
Il vecchio era seduto sulla panca con gli occhi chiusi. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Ovviamente se volete entrare, le due porte sono chiuse a chiave. Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Magari voi avete FastPass o EasyLane, dispositivi dedicati in reti chiuse. Я думаю, у вас, друзья мои, возможно, есть аппараты Fast Pass или Easy Lane - которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях.
Il coperchio si chiude e la toilette si pulisce da sola. Крышка закрывается, он самоочищается.
Ma ci sarà anche grande movimento dal modo aperto al modo chiuso. Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
La scuola è chiusa, loro ritornano a mezzanotte perchè vogliono discutere le loro idee sui videogiochi. Школа закрыта, и они приходят вечером, потому, что им не терпится испробовать новые идеи для игры.
Abbiamo promesso che la Contea di Powder River sarebbe stata chiusa ai bianchi da quel momento in poi. Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
· Una "apertura" significativa, che consenta l'emigrazione e l'immigrazione di tutte le componenti (i sistemi chiusi rimangono statici). · Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
"Chiuso perché il liquame degli umani ha invaso il parco a tal punto che non lo si può utilizzare?" "Закрыто, потому что человеческие отходы испортили парк, что вы даже его не видите"?
Ci fermammo davanti ad una porta chiusa e il dottor Robicsek disse, con evidente orgoglio, "E adesso, il pezzo forte." затем мы остановились перед закрытой дверью, и доктор Робичек сказал мне, сияя от гордости, "а теперь - гвоздь программы".
Più di 75 tipi di olio di oliva, incluse le bottiglie in una teca chiusa con l'olio proveniente da olivi millenari. У них его было более 75 видов, включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев.
I denti di questo pesce sono cosi'lunghi che se si chiudessero completamente nella bocca del pesce, gli si conficcherebbero nel cervello. Зубы этой рыбы настолько длинные, что если бы они закрылись внутри ее рта, она бы проткнула свой мозг.
Prendiamo l'impalcatura, la seminiamo di cellule, e ora potete vedere qui, i lembi delle valvole che si aprono e si chiudono. Мы берем подложку, покрываем ее клетками, и вот вы уже видите как створки клапана открываются и закрываются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !