Exemples d'utilisation de "commerciante fallito" en italien

<>
Era il più anziano dei tre figli di un commerciante. Он был старшим из трёх детей торговца.
Avevo fallito su tutta la linea. Я провалился по всем статьям.
Io ho fallito miseramente molte volte. Я ужасно ошибалась много раз.
Ho fallito. Я не смогла.
Tutti questi grandi lavori di grandi persone con lo scopo di portare i giovani dove vogliamo che vadano globalmente, credo abbiano fallito. Все эти громадные усилия великих людей, направленные на целевую помощь молодым людям по всему миру, по моему мнению, просто провалились.
Pensavo di aver fallito come insegnante. Я думал, что я потерпел неудачу как учитель.
Si è scoperto che si trattava di un progetto fallito di irrigazione. Оказалось, это был проваленный проект по орошению.
Ho fallito nell'esaudire il desiderio di quelle due ragazze. Я не осуществила желание тех двух девочек.
Bene Abbiamo quindi chiesto alle persone se ritenessero Grace colpevole in questo caso, che definiamo un tentativo fallito di nuocere. Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред.
In quel momento ho sentito di aver fallito completamente. Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Arrivato al suo terzo rapporto confessò che aveva fallito avendo invece creato una società consumatori di welfare. Ко времени написания своего третьего доклада, он признавался, что его постигла неудача, и он создал общество потребителей благосостояния.
Un'altra cosa legata a quello è che i talebani pakistani hanno rivendicato quell'attentato fallito. И что еще произошло - пакистанский "Талибан" взял ответственность за неудавшийся взрыв.
promuovere la democrazia in luoghi difficili, dove è stato provato tutto, e tutto ha fallito. А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
In altre parole, hanno fallito. Другими словами, они - неудачники.
Addirittura ritengono Grace più colpevole in questo caso, nel tentativo fallito di nuocere, che non nel caso che definiamo un incidente. Более того, респонденты готовы её больше осуждать в случае неудавшейся попытки нанести вред, чем в ещё одном случае, который мы назвали случаем ЧП.
Certamente avrei fallito in tutti i test d'intelligenza. Я бы, конечно, провалил все IQ тесты.
Intendo dire, anche adesso, chiedete alla gente, perché il vostro prodotto o la vostra azienda ha fallito? Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?"
E poi quando hanno fallito, hanno cominciato a parlare di complotti provenienti da Tel Aviv per dividere il mondo arabo. А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель-Авивом, чтобы расколоть арабский мир.
E nel film, recita la parte di un avvocato giù di morale professionalmente fallito. И в этой картине он играет разорившегося юриста, который стал адвокатом-стервятником.
Quindi li pagate ogni mese che siete sani, e quando siete malati non dovete pagarli perché hanno fallito nel loro lavoro. И в любой месяц, когда вы здоровы, вы им платите, а когда заболеваете, то вы не платите, потому что они не справились со своей работой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !