Exemples d'utilisation de "concludere" en italien

<>
Vorrei concludere con una breve metafora. Я бы хотел закончить небольшой метафорой.
Per concludere, cosa dobbiamo fare per cambiare le cose attraverso il gioco. Так что мы можем предпринять некоторые шаги, и, в заключение, чтобы сделать революцию через игру.
Per concludere, siamo tutti individui. Подводя итоги, каждый из нас индивидуален.
Volevo concludere con un semplice messaggio: Я хотела бы закончить этой простой идеей:
Per concludere, nelle parole immortali di H.G. Wells, penso stiano per succedere cose migliori. В заключение, если говорить бессмертными словами Герберта Уэллса, мне кажется, что нас ожидают лучшие времена.
Lasciatemi concludere con una metafora sugli interventi. Итак позвольте мне закончить метафорой о вмешательстве,
Per concludere voglio dirvi che stiamo elaborando anche altri modelli di commercio per questa area delle neurotecnologie. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
Ora, mi piacerebbe concludere con una stravaganza. И я закончу на немного странной ноте.
Vorrei concludere facendovi vedere un'animazione della struttura, e lasciarvi con una frase di Jorge Luis Borges. В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
Vorrei concludere con una citazione del Mahatma Gandhi. Я закончу цитатой Махатмы Ганди.
E per concludere, voglio raccontarvi perché tutto questo ha significato così tanto per me e ha cambiato la direzione della mia vita. И в заключение хотел бы поделиться тем, почему эта тема так важна для меня и почему так повлияла на направление всей моей жизни.
Vorrei concludere molto velocemente su una nota positiva: Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте:
Per concludere, perché siamo verso la fine, voglio solo incoraggiarvi - e sono anche disposta a condividere i miei fallimenti, ma non da questo palco. В заключении, а мы уже подходим к концу, я хочу призвать вас - и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены,
E mi piacerebbe concludere con un vecchio poema sufi. И я бы хотела закончить старым стихом Суфи.
D'altra parte esiste la possibilità che nessuna di queste ipotesi prenda piede se non si giungerà ad un accordo generale per concludere il Round. Но, возможно, ничего не будет реализовано, если общее соглашение, завершающее раунд, не будет заключено.
Ora vorrei concludere raccontandovi la breve storia di Avelile. Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил.
Vorrei concludere con le parole di uno scienziato Inglese, Humphrey Davy, il quale, immagino, in difesa degli inutili esperimenti del suo pupillo, il suo pupillo era Michael Faraday, disse: В заключение, я приведу слова английского ученого, Хемфри Дэви, который, как мне кажется, защищая, кажущийся бесполезным, эксперимент своего студента, а его студентом был Майкл Фарадей, сказал:
Vorrei concludere oggi con un nuovo brano tratto dal mio libro. Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Sulla base della nuova teoria e dell'esperienza, possiamo infine concludere che è impossibile trovare risposte politiche ai rischi sistemici e che i costi degli errori AQF sono maggiori rispetto a quelli degli errori RQV. Основываясь на новой теории и опыте, мы можем заключить, что в конечном итоге невозможно разработать политику реагирования на системный риск и что расходы на ошибки ПКЛ выше, чем ошибки ОКП.
Gli organizzatori mi hanno chiesto di concludere con un pensiero profondo. Организаторы попросили меня закончить смелым предположением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !