Exemples d'utilisation de "consiglio" en italien

<>
Non trascurare il suo consiglio. Не пренебрегай его советом.
Non lo consiglio per niente. Я никому не советую это повторять.
Ora un piccolissimo consiglio sulla carriera. Небольшой карьерный совет.
E poi danno un consiglio: Затем они советуют вам:
Ho tratto spunto dal Consiglio di Sicurezza danese. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
Non consiglio a nessuno di sedersi nudo su un doccione in pieno gennaio. Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
Probabilmente il peggior consiglio che abbia mai avuto. Наверное это наихудший совет, который я получил.
Quella personale è che cadere dal precipizio è una buona cosa, e ve la consiglio. Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Sotto questo "consiglio di amministrazione" ci sono i "vice regionali": Затем, под советом директоров, находятся.
Ed era "Qual'è il consiglio che daresti alle mie bambine?" "Какой совет ты бы дал моим дочерям?"
Ecco qualche consiglio da uno dei più grandi investitori negli Stati Uniti. Вот пара разумных советов от одного из крупнейших инвесторов в США,
Nathan ed il suo capo andarono in consiglio comunale per cambiare l'ordinanza. Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство.
Seguendo il loro consiglio abbiamo modellizzato il movimento degli animali anche sul piano orizzontale. Мы решили последовать их совету и смоделировать движение животного так же и в горизонтальной плоскости.
Io stesso ho deciso di seguire questo consiglio al volgere dei miei 40 anni. И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
Solo un consiglio, se vi stanno fotografando per foto per la stampa, non toccatevi i denti. Просто совет, если Вас фотографируют, типа для прессы, не трогайте свои зубы.
Alla guida del consiglio c'è quindi un rappresentante politico che è al servizio del presidente. Глава Совета, таким образом, является назначенным политическим деятелем, удовлетворяющим прихоти президента.
Ora questo è il consiglio dato da San Benedetto ai suoi sbigottiti seguaci nel quinto secolo. Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Beh, a questo punto volevo proprio dare a questi due ragazzi qualche consiglio per il loro apostolato. К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи.
Tipicamente, il Consiglio di Sicurezza ha la responsabilità di fornire forze di pace che riportino la sicurezza. Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
In seguito al Consiglio europeo di giugno, Francia e Germania hanno delineato una serie di riforme possibili. По окончании заседания Европейского Совета в июне, Франция и Германия совместно очертили ряд предполагаемых реформ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !