Exemples d'utilisation de "disegnare" en italien

<>
Questo si chiama "Disegnare il legnetto più corto". Эта работа "Рисование короткой палки".
Quindi vorrei disegnare una macchinina qui. Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь.
Perciò disegnare vignette mi diede un senso d'identità. Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения.
"Nessuno mi deve dire cosa devo disegnare. "Никто не должен был говорить мне, что именно я должен нарисовать."
E un bambino cieco può disegnare in questo modo. Таким образом слепой ребенок может рисовать.
Abbiamo chiesto alla gente di disegnare ciò che vedevano. Мы просили нарисовать людей то, что они увидели,
E un'altra cosa che mi piace fare è disegnare. Ещё одно занятие, которым я увлекаюсь - это рисование,
Un vignettista danese mi disse che era uno dei 24 che avevano ricevuto l'incarico di disegnare il profeta. Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Così ho iniziato a disegnare la storia che avevo in testa. И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли.
Ma nel 2007, ho avuto la stupida idea di disegnare a mano ogni biglietto per tutti quelli della mia mailing list. Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов.
Basta disegnare una figura a stecco, e lui calcola lo schema di pieghe. И вы просто рисуете фигуру из палочек, и программа считает шаблон изгибов.
Ora dovreste scegliere qualcuno che vi siede accanto, e quando do il via avete 30 secondi per disegnare il vostro vicino, ok? И я хочу, чтоб вы выбрали кого-нибудь сидящего рядом, и когда я скажу "вперед", у вас будет 30 секунд чтобы нарисовать соседа, окей?
Erano quelli che amavo disegnare - tutte varianti di quattro zampe e una pelliccia. Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
Se avessimo qui Antoine de Saint-Exupéry, l'autore del "Piccolo Principe," lo vedremmo disegnare tre buchi in quella scatola e lui ci direbbe che lì dentro c'è una pecora. Если бы Антуан де Сент-Экзюпери, автор "Маленького принца", был здесь, он бы нарисовал 3 дырочки в этом ящике и сказал бы вам, что ваш барашек внутри.
Quindi nello studio, piuttosto che disegnare, abbiamo iniziato a imparare come lavorare a maglia. Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
E ho deciso che dovevo fare qualcosa di più che disegnare aerei di fantasia. Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Scommetto che gli artisti preistorici, disegnando nelle caverne, sarebbero stati contenti si saper disegnare meglio. Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
E quindi, la mia risposta a questo era dipingere, disegnare creature aliene, mondi alieni, robot, navicelle spaziali, tutta questa roba. А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое.
Le funzioni base di Windows, navigare, disegnare, chattare e spedire email, giocare e usare materiali didattici, scaricare musica, guardare video. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Bene, il disegnare aerei mi ha portato, quando ho avuto la possibilità di scegliere un corso a scuola, mi ha portato ad iscrivermi ad ingegneria aeronautica. Увлечение рисованием самолётов привело меня к тому, что, когда передо мной встал выбор специальности, я выбрал самолётостроение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !