Exemples d'utilisation de "divorzio" en italien

<>
divorzio, WiFi, detergenti e caffè. развод, Wi-Fi, туалетные принадлежности и кофе.
E.T. parla di un divorzio. "Пришелец" - о разводе.
Di una famiglia distrutta da un divorzio doloroso, e alla fine di questo ragazzo che non trova la sua strada. "Пришелец" - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь.
Maude Findlay, la personificazione degli irriverenti anni '70, che ha affrontato l'aborto, il divorzio, perfino la menopausa in televisione. Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970-х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении.
Il matrimonio è la causa principale di tutti i divorzi. Брак - это главная причина всех разводов.
I genitori sono spesso disoccupati, malati, divorziati, o addirittura incarcerati. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
E a quanto pare, più anni hai, meno é probabile che divorzi. И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода.
Quindi sono cresciuta vedendo mia madre da divorziata in un ambiente patriarcale. Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде.
Facevo compleanni, matrimoni, divorzi, qualsiasi cosa per chiunque volesse i miei servizi. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
Tutto questo sapendo che, statisticamente, metà di loro divorzierà entro un decennio. хотя мы все знаем, что по статистике, половина из них разведётся в течение ближайших 10 лет.
Abbiamo osservato il comportamento di fumatori e bevitori, i comportamenti di voto, i divorzi - che possono diffondersi - e l'altruismo. привычки курения, питья, привычное поведение на выборах, развод, альтруизм - всё, что может передаваться.
Uno studio dice che le persone che sorridono nelle foto d'infanzia divorziano più difficilmente. Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся.
che la gente si innamora durante la guerra e va a scuola e in fabbrica e in ospedale e divorzia, va a ballare a giocare e fa andare avanti la vita? люди влюбляются, ходят в школу, на работу и в больницу, разводятся, танцуют, играют и просто продолжают жить?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !