Exemples d'utilisation de "euro" en italien

<>
Guadagno 100 euro al giorno. Я зарабатываю сто евро в день.
un euro nel portafoglio, l'Europa in tasca. евро у вас в кошельке - Европа у вас в кармане.
Un grammo di cocciniglia costa circa 30 euro. Один грамм кармина стоит около 30 евро.
Nessuno prende un cent, un euro o uno yen. Никакой оплаты - ни цента, ни евро, ни иены.
Questa barca vale un milione di Euro quando è nuova. Такой катер новым стоит один миллион евро.
Hanno venduto questi strumenti per 280mila Euro al governo egiziano. Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта.
ha aiutato i paesi in difficoltà senza tirare fuori un euro (per il momento). она помогла проблемным странам, не заплатив (на данный момент) ни евро.
Perciò se volete comprare una macchina a benzina in Danimarca vi costerà circa 60.000 euro. Так что бензиновая машина в Дании стоит 60000 евро.
Da questa prospettiva, l'intervento iniziale di 750 miliardi di euro stanziati dall'EFSF sembrava adeguato. С этой точки зрения, начальная цифра в 750 миллиардов евро, размещенная в EFSF, выглядела адекватной.
Quindi ogni pianificata riduzione di un euro di deficit produce una effettiva riduzione inferiore all'euro. Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита.
Solo il settore bancario spagnolo conta passività a breve scadenza per diverse centinaia di miliardi di euro. Например, один только испанский банковский сектор имеет краткосрочных обязательств на несколько сотен миллиардов евро.
L'Unione Europea spendo oltre un miliardo di euro all'anno per tradurre nelle 23 lingue ufficiali. Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков.
Peggio ancora, con il sostegno europeo, il bilancio già misero dell'AIEA, di 300 milioni di euro, è stato tagliato di circa il 10%. Хуже то, что при поддержке ЕС бюджет МАГАТЭ, уже и так составляющий ничтожные 300 миллионов евро, был сокращен почти на 10%.
In effetti, dopo una contrazione iniziale, il dollaro ha iniziato a rafforzarsi di nuovo, consolidando poi la propria posizione grazie a un euro in ritirata. И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
Un euro in salita - spinto in alto dalla prematura stretta monetaria della Bce - implica al contrario un maggiore apprezzamento, che andrebbe a minare ulteriormente la competitività. Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность.
Le banche tedesche possiedono circa 48 miliardi in euro di debito bancario irlandese, le banche britanniche hanno altri 31 miliardi mentre le banche francesi 19 miliardi. Немецкие банки держат как минимум 48 миллиардов евро ирландского банковского долга, британские банки держат еще 31 миллиард евро, французские банки держат 19 миллиардов евро.
In Europa il mercato del debito greco si è congelato e lo spread tra i tassi d'interesse irlandesi e quelli tedeschi, entrambi denominati in euro, ha recentemente raggiunto livelli allarmanti. В Европе рынок для греческого долга заморожен, и маржа по процентным ставкам между ирландским и немецким долгом, деноминированным в евро, недавно достигла тревожного уровня.
Se contraggo un prestito al 4% per dieci anni, so per certo che dovrò restituire ogni anno il 4% di interessi in euro sul capitale detenuto, ma non ne conosco l'ammontare. Если я одолжу евро под 4% на десять лет, я знаю, что я буду вынужден платить 4% от одолженной суммы в качестве процентов в евро каждый год, но я не знаю, чему это будет эквивалентно.
Ma, senza un'ulteriore integrazione politica ed economica -che forse potrebbe non includere tutti gli attuali membri della zona euro- l'euro potrebbe addirittura non farcela, anche entro la fine di questa decade. Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
Se non avesse fatto parte dell'area euro, la Grecia avrebbe potuto evitare di trovarsi in questo guaio e, anche se vi si fosse trovata, avrebbe potuto evitare la necessità di gettare la spugna. Если бы Греция не была частью системы евро, то могла бы и не попасть в своё сегодняшнее затруднительное положение, а даже если бы попала в сегодняшнее затруднительное положение, то смогла бы избежать необходимости дефолта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !