Exemples d'utilisation de "fase di funzionamento" en italien

<>
Potrebbe essere che i pathway di cui ho appena parlato, impostati per lavorare molto rapidamente nel verme, abbiano un parametro di funzionamento diverso negli uccelli, e per questo un uccello può essere molto più longevo. Может быть, клеточные пути, о которых я говорила, и которые передаются очень быстро в червях, имеют другие заданные места действия у этих птиц, и поэтому птицы могут жить намного дольше.
Nella fase di copiatura, 1 in ogni miliardo di pioli, registra un errore. По мере того, как она копирует себя, в одном из миллиардов случаев, как правило, совершается ошибка.
Questa idea è particolarmente efficace per le cose che hanno una alta capacità minima di funzionamento. Эта идея особенно сильная для вещей, которые имеют высокую степень простаивания.
e dozzine di altri in fase di sviluppo. и примерно десяток других в разработке.
Il vostro corpo si basa su reazioni retroattive per mantenere le stesse modalità di funzionamento. Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
Hanno fatto delle ricerche antropologiche sullo sviluppo delle attività artistiche nei bambini, e hanno scoperto che, nello spazio e nel tempo, tutti i bambini mostrano la stessa evoluzione nella logica visiva in fase di crescita. Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления.
Ma ci sono dei limiti, o delle soglie, alle capacità di recupero del sistema, oltre le quali questo viene ad assumere una diversa modalità di funzionamento - una diversa identità. Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования - другую идентичность.
Utilizzando una tecnologia a ultrasuoni in 3D ora possiamo vedere che i bambini in fase di crescita sembrano sorridere, anche nella pancia. Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе.
E questo significa, giusto, che siete in fase di guarigione. Она означает, что вы уже излечились.
Trapianti di retina da cellule staminali, ora in fase di ricerca, potrebbero un giorno ripristinare la vista o una vista parziale, a milioni di pazienti con patologie retiniche in tutto il mondo. Сейчас ведутся исследования по выведению трансплантатов сетчатки из стволовых клеток, и однажды они восстановят или частично восстановят зрение миллионов с заболеваниями сетчатки во всём мире.
E così, ad esempio, quella vite che abbiamo visto prima si può usare per fissare un osso - un osso fratturato - e al contempo rilasciare dei farmaci durante la fase di guarigione. Так что винт, о котором вы позаботитесь заранее, на самом деле можно использовать для стягивания костей - обломков при переломе - и одновременно доставлять туда лекарство прямо в процессе сращивания кости.
Anzi, viviamo una fase di trasformazione necessaria. Фактически, мы находимся в такой фазе, когда требуются преобразующие изменения,
Lo abbiamo rilasciato in fase di test lo scorso mese, e sta crescendo. Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
Viviamo in un grande momento adesso, perchè quasi tutto è in fase di nuova esplorazione. А мы сейчас переживаем удивительное время, когда почти всё заново переосмысливается.
E'ancora in fase di test clinico, ma immaginate quando potremo collegarli, per esempio, a fantastici arti bionici, come il DEKA Arm costruito da Dean Kamen e dai suoi colleghi, che ha 17 gradi di movimento e libertà e permette alla persona che ha perso un arto di avere un maggior grado di destrezza e controllo di quanto avesse in passato. Они все ещё в стадии клинической разработки, но представьте, когда мы их объединим, к примеру, с изумительной бионической конечностью, как например, роботизированная рука DEKA Arm, разработаннная Дином Кейменом и коллегами, которая реализует 17 уровней движения и даёт свободу, позволяет человеку, лишившемуся конечности, достигнуть более высокого уровня ловкости и контроля, чем ранее.
E nei prossimi minuti, vi parlerò di alcune di queste tecnologie, che al momento sono in fase di sviluppo nel mio laboratorio e in quelli dei miei collaboratori. В течение следующих пары минут я расскажу вам о некоторых таких технологиях, пока находящихся в разработке в мой лаборатории и в лабораториях моих коллег.
Sebbene ancora in fase di ricerca, le cellule staminali potrebbero un giorno rappresentare un enorme progresso nel campo della cardiologia. Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии.
Questa è stata la fase di regresso in Kenya, col sorpasso del Ghana, poi Kenya e Ghana migliorano insieme- mentre il Congo segna il passo. Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений.
Se diamo a un gruppo progettuale e ai clienti con cui lavora la possibilità di pensare con le mani anche delle idee piuttosto complesse possono prendere vita e raggiungere la fase di sviluppo molto più in fretta. Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще.
Quale paese è in fase di massima crescita? Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !