Exemples d'utilisation de "illuminazione" en italien

<>
illuminazione e trasmissione senza fili dei dati. освещение и беспроводная передача данных.
si tratta di dati tramite illuminazione - ma è innanzitutto uno strumento d'illuminazione. Это данные через освещение - это в первую очередь устройство для освещения.
E applicano davvero quello che predicano, perché quest'ufficio non ha nessuna illuminazione elettrica. И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения.
Inserirò queste nove superfici centrali sotto una illuminazione gialla semplicemente inserendo un filtro dietro di esse. Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
Non è passato molto tempo da quando la nostra illuminazione proveniva da questo tipo di lampade. Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп.
Così potevamo mettere la testa di Ben in ogni tipo di scena e ottenere l'esatta corrispondenza di illuminazione rispetto agli attori ripresi dal vero. так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире.
Le popolazioni impoverite hanno un bisogno disperato di illuminazione, combustibile per cucinare, una sanità accessibile e a basso costo, acqua potabile, educazione primaria e servizi finanziari. Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
Per garantire risultati accurati, si dovrebbero mettere a punto la variabilità del posizionamento della telecamera da parte dell'utente e le condizioni di illuminazione in ambienti di test differenti. Чтобы гарантировать точность анализов, нужно учесть влияние положения камеры и условия освещения в различной обстановке.
E la luce che colpisce i nostri occhi è determinata da molteplici fattori nel mondo - non solo il colore degli oggetti, ma anche il colore della loro illuminazione, e il colore dello spazio fra di noi e questi oggetti. И свет, который попадает нам в глаза, обусловлен множеством факторов - не только цветом [самих] предметов, но также цветом их освещения и цветом пространства между этими предметами и нами.
E penso che per molte persone questa illuminazione prenda la forma di una malattia. И я думаю, что для многих людей таким сигналом является болезнь в какой-либо форме.
Parlano d'amore e compassione e saggezza e illuminazione, ma agiscono da egoisti e patetici. Все говорят о любви и сочувствии, мудрости и просветлении, но на деле эгоистичны и жалки.
Ognuno di questi concetti, per quanto retoricamente brillanti, condividono il seguente presupposto, cioè che un'idea è una cosa singola, qualcosa che capita, spesso in un momento di meravigliosa illuminazione. Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения.
E io credo che sia la quintessenza di questo discorso di 18 minuti - che non c'è una buona illuminazione che sia salutare e per il nostro benessere, senza il vero buio. И я думаю, что это суть этой 18-минутной речи - что не может быть хорошего света, который полезен для нашего здоровья и хорошего самочувствия, без подходящей темноты.
Recentemente si è molto sentito parlare di intuizione e istinto e di momenti subitanei di illuminazione, ma in realtà, molte grandi idee permangono, a volte per decenni, in un angolino della mente della gente. Мы много слышали о догадках и инстинкте и подобным вспышке моментам ясности, но в действительности множество великих идей существуют, иногда десятилетиями, на задворках человеческих умов.
E spesso è molto più difficile essere compassionevoli verso chi ci sta più vicino, che è un altra qualità nell'universo della compassione, nel suo lato oscuro, che merita comunque la nostra seria attenzione e illuminazione. Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание.
La mia illuminazione è arrivata quando ho iniziato a leggere la storia della buonanotte a mio figlio, e mi sono reso conto che alla fine della giornata, andavo in camera sua e non riuscivo a rallentare-cioè, leggevo velocemente "il Gatto nel Cappello". А для меня таким сигналом стал момент, когда я начал читать истории сыну на ночь, Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу - понимаете, я собираюсь прочитать ему "Кота в сапогах" как можно быстрее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !