Exemples d'utilisation de "malato" en italien

<>
meno di uno su 100 è malato. меньше чем один из ста на самом деле болен.
Ero malato, perciò non sono potuto venire da te. Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
ogni cane o gatto, purché non malato o pericoloso, fosse adottato, non ucciso. если только она не опасна и не больна,
L'altro è la possibilità, a priori, che il paziente sia o non sia malato. А другая была вероятность, априори, болен был человек или нет.
Quindi tra questo milione di persone la maggior parte è sana e solo qualcuno è malato. Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны.
E così anche le aziende capirono che del personale malato non lavora, e dei clienti morti non comprano. И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Nel frattempo, invece di prendersi cura di un figlio malato, i genitori possono lavorare, aumentando così la loro possibilità di guadagno. Между тем, вместо того чтобы ухаживать за больным ребенком, родители могут работать, тем самым повышая собственную способность зарабатывать.
Ricordo che ogni volta che andavo da un malato terminale, sia in ospedale che a casa, ricordo un senso di fallimento - una sensazione di non sapere che cosa poter dire; Я помню как каждый раз, когда я подходил к кровати больного, в больнице или дома, помню возникавшее чувство беспомощности - чувство, что я не знаю, что должен сказать;
Oggi, con l'Europa sempre più considerata come il malato dell'economia mondiale, anche la rinuncia di tutto il continente all'energia nucleare avrebbe un piccolo riscontro, se non nessuno, sulla scena mondiale. Сегодня, когда Европу все чаще называют больным человеком мировой экономики, даже отказ всего континента от атомной энергии практически не скажется на мировой арене.
Una delle ragioni per cui ha portato con sé quell'ingombrante videocamera è per evitare che i dottori e le infermiere pensassero che fosse realmente malato e che potessero infilargli qualcosa in corpo che Kristian avrebbe rimpianto dopo. Одна из причин, почему он взял с собой эту довольно большую видеокамеру, - боязнь, что доктора и медсестры посчитают его действительно больным и проделают над ним что-нибудь, о чем он после пожалеет.
Fanno tutto per i malati. Они делали всё для больных.
Dovremmo dare le medicine ai malati. Мы должны доставить лекарства для тех, кто болен.
Un cumulo di presenze malate, ferite, sprecate, consumate. Сонмы дурных, больных существований, растраченных, израсходованных зря.
Stiamo vedendo bambini malati diventare sempre meno sani. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Una possibilità è che la persona non sia malata. Одно объяснение в том что человек не болен -
Diventano ricchi quando state bene, non quando siete malati. Они богатеют, когда вы здоровы, а не когда вы больны.
Quando siete malati qualcosa non funziona in questa conversazione. Когда вы больны, это значит что-то нарушилось в этой коммуникации.
Ma l'economia era molto malata anche prima della crisi; Но экономика была очень больна и перед кризисом;
I genitori sono spesso disoccupati, malati, divorziati, o addirittura incarcerati. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
Quel medico avrebbe potuto agire diversamente se una persona malata peggiora. Возможно ли, что доктор сделал бы что-нибудь иначе, когда его больному становилось хуже?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !