Exemples d'utilisation de "miracolo" en italien avec la traduction "чудо"
Col termine "miracolo", non intendo qualcosa di impossibile.
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное.
Questo è il miracolo economico dell'elettrometallurgia moderna.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
Quindi il miracolo dell'etanolo brasiliano, temo, non é abbastanza.
Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно.
Immagino si possa avere un solo un miracolo per edificio.
Я думаю, одного чуда на здание вполне достаточно.
Di solito non abbiamo una scadenza, una data entro cui consegnare il miracolo.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
E'un miracolo assoluto, molto più difficile da spiegare rispetto al Grand Canyon.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон.
In questo caso invece dobbiamo guidare a tutta velocità, e realizzare un miracolo in tempi molto ristretti.
Но этот как раз тот случай, когда гнаться надо, да ещё во всю мощь и получить чудо в очень сжатые сроки
La nostra grande idea consiste nel voler fare in modo che il miracolo di questo decennio sia la totale debellazione della poliomielite.
И наша основная идея состоит в том, чтоб научным чудом этого десятилетия стало полное искоренение полиомиелита.
Il miracolo cinese è stato costruito da una innovazione istituzionale e procedurale a tutti i livelli del sistema dell'offerta di servizi pubblici.
Китайское чудо было создано при помощи институциональных и технологических инноваций на всех уровнях цепочки поставок государственных услуг.
La linea politica dice che ogni singolo aspetto della mia vita è migliorata sensibilmente da quando ho partecipato al miracolo della nascita e della famiglia.
Нужно придерживаться версии, что каждый аспект вашей жизни просто радикально улучшился с тех пор, как вы приняли участие в чуде под названием "Рождение и семейная жизнь".
Ma c'è un problema, perché fino a un decennio fa, ci dicevano che le vita era impossibile e che noi eravamo il miracolo più incredibile dell'universo.
Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
Hanno figli, e hanno fatto un miracolo genetico sposando persone bellissime, e alla fine le nonne sembrano Gertrude Stein, e le figlie sembrano Halle Berry - non so come facciano.
У них есть собственные дети, и они достигли генетического чуда, поженившись с красивыми людьми, так что их бабушки выглядят как Гертруда Штайн, их дочери выглядят как Холли Берри - я не знаю как это у них получилось.
Il mio esempio preferito - che non è conosciuto dai più come miracolo tecnologico, ma potrebbe essere tra i più grandi di tutti i tempi, fu la diffusione della penicillina durante la 2° guerra mondiale.
Моим любимым примером - это не было широко известно как технологическое чудо, но оно может быть величайшим чудом всех времён - является распространение пенициллина во время Второй Мировой войны.
Ma a differenza degli altri studiosi, non vi parlerò dei misteri dell'universo, o del miracolo dell'evoluzione, o dei modi innovativi e saggi con cui oggi le persone combattono le più grandi ingiustizie del nostro mondo.
Но в отличие от других докладчиков, я не собираюсь рассказывать вам о тайнах вселенной, или о чудесах эволюции, или о очень изобретательных, новых способах борьбы со значительным неравенством в нашем мире.
i policymaker irlandesi non furono in grado di supervisionare le proprie banche, e osservavano (o incoraggiavano) a distanza quella frenesia di spesa, che alimentava il debito, e che generava il "miracolo celtico", grazie al quale l'Irlanda cresceva più rapidamente di tutti gli altri paesi membri dell'Ue e il settore immobiliare di Dublino divenne tra i più cari del mondo.
ирландские политики оказались неспособны надзирать за своими банками и наблюдали (или подбадривались) со стороны, как накаченный кредитами потребительский бум произвёл "Кельтское чудо", посредством чего Ирландия росла быстрее, чем другие члены ЕС, и недвижимость в Дублине стала одной из самых дорогих в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité