Exemplos de uso de "perciò" em italiano

<>
Perciò focalizzano molti investimenti strategici in quest'area. Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Mia madre non è qui, perciò posso dirlo: Моей мамы уже нет, поэтому я могу рассказать об этом.
Perciò bisogna incoraggiare la crescita delle aziende locali. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Perciò lavoriamo su ciò che chiamiamo task-shifting. Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей.
Ero malato, perciò non sono potuto venire da te. Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
Perciò disegnare vignette mi diede un senso d'identità. Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения.
Perciò il 99% delle persone sono donatrici di organi. Поэтому 99 процентов являются донорами органов.
Perciò non ero sicura di cosa vi avrei letto oggi. Поэтому все не могла решить, что же почитать сегодня.
Perciò ho voluto fare tutto il possibile per continuare a imparare. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
Perciò ora monitoriamo la parte interna dalle torri, dai satelliti, dagli ultraleggeri. Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Perciò ho preso una brevissima clip filmata alla fine degli anni '80. Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Perciò i dottori e gli infermieri le considerano delle esperte in materia. Поэтому врачи и медсестры воспринимают их как экспертов.
Perciò stiamo abbandonando questi dispositivi e ci stiamo concentrando maggiormente sui dispositivi informativi. Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах.
Perciò non lesse il suo diario prima di cinque mesi dopo il rientro. Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
Perciò farò uso di figure e suoni sperando di poter rendere l'idea. Поэтому я использую и цифры, и звуки, и надеюсь, что это поможет мне донести свою мысль.
Perciò non ne sentiamo mai parlare, tranne in riferimenti scherzosi a persone della frangia estremista. Поэтому мы ничего не слышим о ней, кроме тех случаев, когда в шутливой форме упоминают тех, кто занимается лженаукой.
Perciò un appassionato disegnatore come Leonardo deve avere realizzato degli autoritratti di quando in quando. Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
E non crediamo che quel giorno sarà in città, perciò Einstein voleva fargli qualcosa di speciale. А мы думаем, что его небудет в это время в городе, поэтому Эйнштейн хотела сделать для него что-нибудь особенное.
Mia moglie lo riteneva un insulto, perciò si sedeva su tutte le sedie del nostro appartamento. И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире,
Perciò perseveriamo a voler essere nel giusto, perché ci fa sentire brillanti e responsabili virtuosi e al sicuro. Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.