Exemples d'utilisation de "rimanente" en italien

<>
Dunque, in altre parole, aggiungiamo due anni - triplichiamo la loro aspettativa di vita rimanente, a partire dal momento in cui abbiamo iniziato le terapie. Иначе говоря, им добавится по 2 года жизни, то есть оставшаяся продолжительность их жизни утроится, считая с момента начала применения методов.
Così, queste traiettorie sono in fondo il modo in cui ci possiamo aspettare che la gente viva in termini di aspettativa rimanente di vita, misurata secondo il loro stato di salute, per l'età che avevano nel momento in cui queste terapie sono arrivate. Графики показывают ожидаемую продолжительность оставшихся лет жизни, причём здоровой жизни, измеряемую для разных возрастных групп на момент появления методов лечения старости.
Rimane una ricca topografia dello spirito. Он всё ещё остаётся богатой топографией духа.
Certo, l'identità nazionale rimane importante. Да, безусловно, национальное единство продолжает оставаться очень важным.
Il mondo rimane un sontuoso arazzo. Мир остаётся богатой палитрой.
Ora, come facciamo a rimanere immuni? Как мы можем оставаться невосприимчивыми к этому вирусу?
Ma il corpo umano rimanevo invariato. Однако, человеческое тело оставалось неизменным.
Non è rimasta una sola prenotazione. У него не осталось экскурсий.
Il nostro mondo rimane comunque troppo militarizzato. Наш мир остается слишком милитаризованным.
E il bambino rimane incollato a quella. И потом ребенок навсегда остается с ним.
Quindi si mette dentro e rimane lì. Итак, имплантат вживляется и остается внутри.
Rimangono ancora da affrontare sfide molto difficili. Основные проблемы остаются.
Ma alcuni paesi rimangono indietro, in questa zona. Но некоторые страны остались позади.
Ma voi rimarrete una delle superpotenze più importanti. Но вы останетесь одной из самых важных держав,
Rimarrà, nei suoi aspetti più fondamentali, molto diversa. На многих фундаментальных уровнях он останется другим.
Non ci sono molti focolai rimasti al mondo. Не так много его осталось в мире.
L'ospedale lì vicino è rimasto praticamente intatto. Госпиталь рядом остался практически невредимым.
Quindi arrivando alla fine del cretaceo, ne rimangono sette. Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров.
Ad oggi, metà dei peatlands dell'Indonesia rimangono intatti. Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми;
Evaporano, e non rimarrà nulla, se non spazio vuoto. Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !