Exemples d'utilisation de "riuscire" en italien avec la traduction "удаваться"

<>
Studiando il cervello dei bambini, scopriremo le verità più profonde riguardo ciò che significa essere umani, e in questo processo, potremo forse riuscire a mantenere una mente aperta all'apprendimento per tutta la vita. Исследуя детский мозг, мы сможем доподлинно узнать, что означает быть человеком, и в процессе этого, возможно, нам удастся сделать так, чтоб человек был способен обучаться всю жизнь.
Mi auguro che ci riescano. Надеюсь, что это удастся.
Un team ci riesce raramente. И команде это редко удаётся.
Ma sono riuscito a farlo. Но мне удалось это сделать.
Vediamo se riusciamo a farlo funzionare. Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Se riesci a farcela, sarai un eroe mondiale. Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем.
Questo mese ci sono riusciti, almeno per ora. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Eppure, riescono sempre ad ottenere il risultato che volevano. И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
Se riusciamo a fare questo, dimenticate i dettagli molecolari. Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
E se riuscite a fare girare la ruota, attenti. И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже.
Non sono riuscito a mettermi in contatto con lui. Мне не удалось связаться с ним.
E se si riesce a farlo, possono accadere cose incredibili. И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
E se riuscissimo a capirlo, come potremmo implementare queste idee? И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки?
Quante volte riuscite a partecipare ad un grande progetto scientifico? Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
Ma non ha bisogno di farlo perché riesce a sollevarsi da solo. Но в этом нет необходимости, т.к. предмету удается подняться самостоятельно.
Tuttavia, sono riuscito a procurarmi del borano, ed ecco qui la bestia. Однако, в конце концов мне удалось заполучить Бораны, вот эта штуковина.
Durante la guerra, dopo una settimana dura di combattimenti nella zona, ci riuscimmo. И после войны, через неделю тяжелых боев, сражений за территорию, нам удалось достигнуть успеха!
20 anni dopo, ci sono riusciti e hanno sviluppato il vaccino anti-polio. Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана.
E siamo riusciti a coltivare pomodori ciliegini, cetrioli e ogni sorta di prodotti. Нам удавалось выращивать помидоры черри, огурцы и много еще чего.
Ma avevo deciso che volevo vedere se fossi riuscito a stimolare dei cambiamenti. Я решил пойти и посмотреть, удастся ли мне повлиять на ход событий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !