Exemples d'utilisation de "sopra citato" en italien

<>
Mi guardò come se avessi appena citato una canzone di Whitney Houston. Он посмотрел на меня, будто я только что процитировал песню Уитни Хьюстон.
Ora, qui su, 6 metri sopra il palcoscenico questo è 10 trilioni. Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов.
Erano gli attori dell'economia mondiale, che ho citato all'inizio. Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
E quando l'insetto li vede e ci atterra sopra, s'impregna di polline, naturalmente, che trasporta su qualche altra pianta. Когда насекомое добирается до этого цветка и приземляется на него, оно окунает себя в пыльцу, которую, конечно, перенесёт на другое растение.
Siamo quindi andati a lavorare con i produttori di medicine contro l'AIDS, uno dei quali è stato citato nel film, ed abbiamo negoziato un totale cambiamento di strategia del business. После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии.
Non c'è più nastro adesivo, e abbiamo aggiunto un secondo rilevatore da posizionare al di sopra del seno, che ha ulteriormente migliorato il rilevamento di tumori. Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей.
Hanno citato l'abitante di un villaggio che diceva: В статье были процитированы слова местного деревенского жителя, который сказал:
Le sequenze che vediamo qui sopra- che fra l'altro non cofidicano neanche per le proteine - sono quasi del tutto identiche per tutti, e dunque potrei usare questa sequenza come marker per identificare una vasta gamma di virus, senza che sia necessario farlo uno per uno. Их можно увидеть здесь - и к слову, они даже не несут информацию о белке - они почти полностью одинаковы во всём этом ряде вирусов, поэтому я смог использовать эту последовательность как маркер для выявления широкого спектра вирусов, не работая с каждым из них отдельно.
Ricorderete che ho già citato questa frase: Помните я цитировал раньше эту его строку:
Possiamo prendere elementi dall'immagine dove si rianimano, tornano alla vita, e trascinarli qui sotto sopra il tavolo. Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
Sarai citato dalla commissione urbanistica? Собираетесь ли вы быть засуженным комиссией по зонированию?
Ci mettiamo agli angoli di una strada, gridando sopra a rumori tipo questo, facendo finta che non esistano. Мы разговариваем на углу улицы, пытаясь перекричать подобный звук и делая вид, что он не существует.
Ora, se parliamo di medicina, e stiamo parlando di guarigione, vorrei citare qualcuno che non è ancora stato citato. И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали.
Non la vedo realmente, non vi presto attenzione finché sopra non c'è un, come dire, un insetto morto. Я не очень-то ее вижу, я не уделяю ей внимания, До тех пор пока, знаете, это как мертвая букашка на стекле.
Ma questo ci dice anche che uno di questi dati che ho citato all'inizio potrebbe non essere proprio vero. Но это также говорит нам, что один из тех фактов, которые я упоминала в начале, может быть не совсем верен.
Io volai davanti alla macchina che mi passò sopra le gambe. Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.
Quindi durante questa relazione ho citato un paio di volte il caso speciale dell'Uganda, e il fatto che è l'unico Paese dell'Africa sub-sahariana che ha creato una prevenzione efficace. В течение своего рассказа я несколько раз упоминала особый случай с Угандой и тот факт, что это единственная страна Африки к югу от Сахары, в которой были успешны превентивные меры.
In questo film tutto, dall'inizio alla fine, è sponsorizzato - dallo sponsor sopra il titolo che vedrete nel film, cioè la marca X. В "Величайшем из когда-либо проданных фильмов", все сверху донизу и от начала до конца брендировано от и до - начиная со спонсора названия, бренда X.
Ha citato una ricerca condotta dall'ex Segretario del Lavoro Robert Reich, il quale oltre vent'anni fa aveva messo in guardia sul fatto che spostando l'occupazione e la produzione all'estero, gli interessi delle multinazionali americane sarebbero stati divergenti dagli interessi economici del Paese. Он сослался на исследования бывшего министра труда Роберта Райха, который более 20 лет назад предупреждал о том, что по мере того как американские транснациональные компании перемещали занятость и производства за рубеж, их интересы отклонялись от экономических интересов страны.
Era come prendere tutte le cose conosciute come fronte e retro e ridefinirle come sopra e sotto. Оно заключалась в том, что всё известное нам как зрительская часть театра и закулисье переопределялись как "над-" и "подтеатральная часть".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !