Exemples d'utilisation de "tagliare" en italien avec la traduction "отрезать"

<>
Facendo un'estrapolazione per il prossimo decennio, la quota potrebbe avvicinarsi ai 5 mila miliardi di dollari, una somma largamente più grande di quanto il Presidente Barack Obama ed i suoi oppositori repubblicani sembrano intenzionati a tagliare per ridurre i futuri deficit governativi. Если экстраполировать на ближайшее десятилетие, то цифра приблизится к 5 триллионам долларов, что значительно больше, чем администрация президента Барака Обамы и его республиканские противники по-видимому готовы отрезать от будущего дефицита государственного бюджета.
Taglia il gambuccio del prosciutto e lo butta via. Она собирается отрезать попку от окорока и выкинуть её
Questa é quasi risibile perché sembra che uno possa interrompere tutte le conversazioni con un semplice taglio di forbice. Это почти смешно, потому что, кажется, можно отрезать все эти звонки одним легким движением.
Prese un coccio di qualcosa e si tagliò un pezzo di carne dalla coscia e la pose a terra. Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
la pagina delle lettere all'editore, a cui scrivere e noi con aria di superiorità ne tagliavamo metà, e li stampavamo tre giorni dopo. страница писем, для которой они могли написать письмо, а мы снизойдем до них, отрежем половину, и напечатаем его через три дня.
Ma i governi non offrono alcuna garanzia collaterale, e il loro principale incentivo al rimborso - il timore di essere tagliati fuori dai mercati internazionali del credito - deriva da una perversa assuefazione. Но правительства не обеспечивают имущественного залога, и главный стимул погашения ими долгов - страх быть отрезанными от международных кредитных рынков - происходит из ошибочного предубеждения.
Però non vuol dire, come tentavo di suggerire, che o si è religiosi e allora si accetta qualunque cosa, o non si è religiosi e allora si rimane tagliati fuori da tutte queste cose positive. Я пытаюсь сказать, что это не так - что если вы религиозны, то тогда вам все доступно, а если нет, то вы отрезаны от всего хорошего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !