Exemples d'utilisation de "terrore" en italien

<>
Le persone traumatizzate perdono facilmente il controllo, i sintomi sono iperattività e ricordi che ritornano all'improvviso, quindi le persone sono in uno stato costante di terrore che quelle sensazioni terribili scatenate da quegli eventi traumatici possano ritornare inaspettate, improvvise, e che loro non possano controllarle. Психически травмированные люди легко теряют контроль - симптомы этому - гипер-возбудимость и вспышки в памяти прошлых событий - человек находится в постоянном страхе, что все ужасы нанёсшего травму события неожиданно вернутся, совершенно внезапно, и он не в состоянии контролировать этот страх.
Il sentimento di terrore è globale. Ощущение ужаса стало глобальным.
Il terrore è la risposta giusta? Является ли при этом ужас подходящей реакцией?
Ciò gettò il terrore tra la gente. Это вселило ужас в людей.
La minaccia del terrore ha determinato le loro vite. Террор формировал их жизнь.
Dal quel momento in poi, ebbi il terrore di nuotare. С тех пор плаванье внушало мне ужас.
Lo stesso accadde, naturalmente, nel mondo del crimine e del terrore. То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Come fare esplodere, come trasformare una bicicletta in uno strumento di terrore. в городских условиях.
Ma per gli Afroamericani in questo paese, era un'era definita dal terrore. Но для афроамериканцев этой страны, это была эпоха террора.
In effetti, una catastrofe potrebbe nascere semplicemente da una distrazione tecnica - errore piuttosto che terrore. Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю - в результате ошибки, а не террора.
Questo è ciò che implica il rapporto tra crimine, terrore, economia illecita e la nostra economia. Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики.
Sono stati 25 minuti di terrore assoluto che migliaia di persone negli Stati Uniti hanno percepito. Это были 25 минут абсолютного ужаса, который ощутили тысячи людей в США.
Le conseguenze di questa combinazione di risposte non coordinate si diffonderebbero, disseminando terrore e creando caos. Последствия этой комбинации нескоординированных ответных мер были бы масштабными, пугающими и граничащими с хаосом.
Questa situazione ovviamente cambiò dopo l'11 settembre, perché George Bush lanciò la guerra al terrore. Сейчас эта ситуация изменилась, конечно же, после 11 сентября, потому что Джордж Буш начал войну против терроризма.
Erano soldi portati fuori per finanziare la crescita dell'economia del terrore, del crimine e dell'illegalità. Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Questo dimostra quanto incredibili siano i legami tra mondo del crimine e mondo del terrore e la nostra stessa vita. Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью.
Negli anni '90 gli Stati Uniti prendevano denaro in prestito in virtù della crescita dell'economia del terrore, dell'illegalità e del crimine. Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики.
ABU DHABI - Nel film inglese del 1949 "Il Terzo Uomo", il personaggio Harry Lime osserva che, durante la dominazione della famiglia Borgia nell'Italia del Rinascimento, il paese "ha avuto guerre, terrore, omicidi e spargimenti di sangue. АБУ-ДАБИ - В британском фильме "Третий человек", снятом в 1949 году, персонаж Гарри Лайм отмечает, что во время правления семьи Борджиа в Италии эпохи Возрождения "царили война, террор, убийства и кровопролитие.
Sicuramente possiamo cominciare a vedere alcuni fili conduttori comuni tra gli attacchi terroristici dell'11 settembre 2001, l'Afghanistan, l'Iraq, le rivoluzioni arabe, l'Iran, la Siria, l'Egitto, e la diffusione del terrore a base di estremismo religioso. Конечно, мы можем начать замечать некоторые общие нити, проходящие через теракты 11 сентября 2001 года, Афганистан, Ирак, Арабские революции, Иран, Сирию, Египет и распространение террора на базе религиозного экстремизма.
amate con tutto il cuore anche se non esiste garanzia - ed è davvero molto difficile, e vi posso dire, da genitore, che è estremamente difficile - siate grati e gioiosi in quei momenti di terrore, quando ci chiediamo "Posso amare così tanto?" любить от всего сердца, даже если нет никаких гарантий - и это на самом деле тяжело, и я могу сказать вам как родитель, это чрезвычайно тяжело - выражать благодарность и радость в такие моменты ужаса, когда мы думаем "Можно мне любить тебя так сильно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !