Exemples d'utilisation de "versione" en italien
La versione low-tech è questa qui.
Вот как выглядит простой вариант, без применения высоких технологий.
Facciamo una versione con questo che emette 155 decibel.
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел.
In risposta, mi diede una versione ancora più cortese della stessa spiegazione.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение:
Dovremmo vederla come un intento originario, come la versione Scalia della Bibbia?
Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа?
E proietta questa versione dell'universo, come una bolla, tutt'intorno a noi.
и проецирует этот вариант вселенной на всё вокруг себя, как если бы его окружал мыльный пузырь.
Questa teoria postula che il cervello crei, costruisca una propria versione dell'universo.
Эта теория говорит, что мозг создаёт и выстраивает свой вариант вселенной,
Ed ogni cultura genera la propria interpretazione della vita, la propria individuale versione della mitologia.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии.
Un'altra versione di questo problema sono quelle che chiamiamo "maree rosse" o "fioriture tossiche".
Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
E non il glamour stile alieno ma la versione carina e pulita dei primi anni '60.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
Potete avermi in versione contadino, o vestito di pelle, ma nessuno ha mai scelto il contadino.
Я могу одеться фермером или в кожаный костюм, и пока никто еще не выбрал костюм фермера.
Ma se volete una versione più "alla moda" potreste anche dipingervi le unghie di diversi colori.
Но если хочется чего-то более элегантного, можете покрасить себе ногти в различные цвета.
Ognuno in questa stanza è alle prese con una sua personale versione del problema della candela.
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант "загадки свечи".
Invece di essere una grande opera, quest'opera si trasformerà nella nostra versione personale di quest'opera.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
Questo pubblico però, lo sa, quindi farò solo la versione molto corta da un minuto, d'accordo?
Но вы, ребята, знаете, что такое устойчивое развитие, так что я просто дам вам объяснение со шпаргалки секунд на 60, договорились?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité