Exemples d'utilisation de "voce di spesa" en italien

<>
non c'è la voce di nessun attore famoso; нет голосов знаменитых актёров;
"Continua il deficit di spesa." "Он сохраняет дефицитное финансирование".
Ogni voce di Wikipedia comprende una pagina di discussione. У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Questa avversione alla perdita subentra anche nel caso del risparmio, perché le persone, a livello mentale, emotivo e di intuito, considerano il risparmio come una perdita, che riduce il potenziale di spesa. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
Quindi ecco la voce di Charles. Это голос Чарльза.
Potete indagare su un particolare tipo di spesa o potete analizzare diverse regioni e confrontarle. Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные.
E a tutt'oggi, la voce di Star Wars Kid porta un avviso in alto che indica di non inserire il suo vero nome. И по сей день на на самом верху страницы Star Wars Kid есть предупреждение о том, что вы не должны указывать его имя здесь.
Ma questo vi dimostra che il governo dell'Uganda non s'impegna a spendere le proprie entrate per investirle proficuamente, ma piuttosto destina le proprie entrate per pagare strutture di spesa pubblica. Но это показывает вам, что правительство Уганды не стремится тратить свой собственный доход на вложения в производство, а скорее посвещяет этот доход оплате структуры социальных нужд.
Noi saremo la voce di questa gente senza voce. мы станем голосом этих людей, лишенных голосов.
Possiamo controllare i 12 petali con meno di 50 dollari di spesa e questo ci permette di tenere fisso il focus muovendo solo i petali. Мы можем контролировать все 12 лепестков менее чем за 50 долларов, и это позволило бы нам больше не двигать фокус, а только двигать лепестки.
Voce di popolo, voce di Dio. Глас народа - глас Божий.
Ci sono sicuramente numerose attività, che il governo può intraprendere in un'economia di mercato, ma un'incontenibile ondata di spesa pubblica non porta a una discussione razionale su quali debbano essere tali attività. Конечно, существует много разных видов деятельности, которую может осуществлять правительство в рыночной экономике, но бешеная оргия стимулирующих затрат не способствует рациональной дискуссии о том, какие эти виды деятельности должны быть.
Inoltre, gli USA dovrebbero stare attenti ai tagli fiscali che agiscono come occulti programmi di spesa. Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Per prevenire questa eventualità, il legislatore dovrebbe adottare tutele per le decisioni di spesa in ambito politico che limitino la divergenza di tali decisioni dagli interessi degli azionisti. Чтобы избежать этого, законодатели должны установить меры безопасности для принятия решений по расходам на политику, которые будут ограничивать расхождения таких решений от интересов акционеров.
Nei mercati emergenti e nelle economie a reddito basso, la sfida è quella di evitare il surriscaldamento, contenere i rischi finanziari e affrontare le pressanti esigenze di spesa sociale, senza compromettere la sostenibilità. Таким образом, средства, используемые для осуществления бюджетной корректировки, должны повысить экономическую эффективность или, по меньшей мере, не должны ей повредить.
Ciò significa che occorrerebbe pianificare riduzioni di spesa pubblica e aumenti di prelievo fiscale complessivamente superiori al 10% per ottenere un rientro al 3% del rapporto tra deficit budgetario e Pil Это означает, что запланированное повышение налогов и урезание основных государственных расходов должно быть еще больше, чем 10% от ВВП, чтобы достичь бюджетного дефицита в 3% от ВВП.
Considerato il basso livello di spesa e l'alto tasso di risparmio nelle economie avanzate, i principali mercati emergenti devono tendere la mano e iniziare a sostenere la domanda necessaria a stimolare la ripresa globale. В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
Quindi, invece di spendere soldi per le spese mediche, stanno aumentando la loro prospettive di reddito e di spesa, entrambe cose fondamentali per aiutare l'economia a crescere. Так, вместо того чтобы тратить деньги на медицинские счета, они увеличивают свой доход и покупательную способность, за счет которых растет экономика.
Nessun presidente USA può decidere unilateralmente di modificare la forma di sostegno e di spesa del governo; Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов;
Inoltre, le decisioni di spesa delle società per azioni in ambito politico non dovrebbero essere sola responsabilità del management aziendale, come spesso sono. Кроме того, решения открытых акционерных обществ по расходам на политику не должны находиться исключительно в компетенции правления, как это часто происходит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !