Exemples d'utilisation de "Могу" en russe avec la traduction "mögen"

<>
Как противоположность этому я могу привести следующее: Ich möchte Folgendes dagegen anführen:
Брокколи я люблю, а цветную капусту терпеть не могу. Broccoli mag ich, aber ich hasse Blumenkohl.
Я люблю виноград, но не могу съесть так много. Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.
Мне не нравится твоё лицо, и я не могу больше терпеть твоё общество. Etwas an dir gefällt mir nicht, und ich mag deine Gesellschaft nicht länger ertragen.
Мне не нравится ваше лицо, и я не могу больше терпеть ваше общество. Etwas an Ihnen gefällt mir nicht, und ich mag Ihre Gesellschaft nicht länger ertragen.
Я не могу поверить,что они создали всё это и не создали современный язык Ich mag nicht glauben, dass sie alle diese Dinge gemacht haben und keine moderne Sprache besaßen.
Но так как мне не надо думать об арендной плате, я могу тратить время на то, что люблю. Aber da ich mich nie um die Miete kümmern musste, konnte ich meine Zeit damit verbringen, zu tun, was ich wirklich mag.
Я все еще могу быть в рамках зеленого списка, но я не оказываю ни себе, ни вам, ни океанам никаких милостей. Ich mag mich immer noch in der Grünen Liste befinden, aber ich tue weder mir selbst, noch Ihnen, noch den Meeren irgendeinen Gefallen.
Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды. Anfangs war ich für Frankreich, weil ich Nicolas Anelka von Chelsea mag, aber als afrikanische Frau konnte ich mich auch dem Traum nicht entziehen, Freudengesänge anzustimmen, wenn eine afrikanische Mannschaft gewinnt.
Брюнель мог задаваться следующим вопросом: Brunel mag eine Frage gestellt haben wie:
Вы можете предпочитать эту булку. Sie mögen zwar dieses Brot bevorzugen.
Ваши могут быть голубыми или серыми. Sie mögen blaue oder graue haben.
Эти невоздержанные реакции могут показаться странными. Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen.
Эффект может стать столь же отрезвляющим. Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein:
может попьём свежего кокосового молочка?" "Hey, möchtest Du etwas frisches Kokosnusswasser?"
Конечно, вы можете подумать, что останется Natürlich mag man sich jetzt fragen was übrig bleibt.
Кто мог бы предложить изменение повестки дня? Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen?
Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. Ein schwacher Euro mag ein verschleierter Segen sein.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания. Es mag gleichwertige Wege geben, zu gedeihen.
А некоторые из нас даже могут петь. Und einige von uns mögen sogar singen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !