Exemples d'utilisation de "Обычный" en russe avec la traduction "gewöhnlich"
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous402
                                
                            
                            
                                gewöhnlich157
                            
                            
                                
                                    üblich66
                                
                            
                            
                                
                                    konventionell63
                                
                            
                            
                                
                                    herkömmlich27
                                
                            
                            
                                
                                    tendenziell13
                                
                            
                            
                                
                                    alltäglich12
                                
                            
                            
                                
                                    routinemäßig4
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions60
                                
                            
                
                
            
        Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
        China ist allerdings kein gewöhnlicher Handelspartner.
    
    
        Но рынок здравоохранения - это не обычный рынок.
        Der Gesundheitsmarkt ist jedoch kein gewöhnlicher Markt.
    
    
        А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона.
        Und die dritte Kamera ist tatsächlich eine gewöhnliche RGB-Kamera.
    
    
        Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
        Jetzt hatte sie einen Namen was sie erschreckender machte als die gewöhnliche Grippe, obwohl die mehr Tode auslöste.
    
    
        Чаще всего лишь вынужденная или безвыходная ситуация, в которой оказывается обычный человек, ведет его к даче взятки.
        Oft ist es die beengende oder die Mit-dem-Rücken-zur-Wand-Situation in der sich der glücklose, gewöhnliche Mensch findet dass ihn dazu führt ein Bestechungsgeld zu zahlen.
    
    
        В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить.
        In der modernen Zeit, wo Zeit ein wichtiges Gut, und der Kampf ums Überleben hart ist, gibt der gewöhnliche glücklose Mensch nach und zahlt das Schmiergeld nur um weiter zu kommen.
    
    
    
        Реакция Абуджи, как обычно, бескомпромиссна.
        Die Reaktion seitens Abuja ist jedoch wie gewöhnlich indifferenziert.
    
    
    
    
    
    
        Политика увиливания обычно означает четыре вещи:
        Das Verfolgen einer nicht einwandfreien Politik schließt für gewöhnlich die folgenden vier Dinge mit ein:
    
    
    
    
    
    
        И, обычно, именно законы сдерживают развитие.
        Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten.
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    