Exemples d'utilisation de "Свободной" en russe avec la traduction "frei"
Traductions:
tous966
frei743
locker19
offen11
fließend8
los4
flüssig2
freiheitlich2
autres traductions177
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным.
Darüber hinaus sind die langfristigen Auswirkungen des freien Handels gewaltig.
Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Ich fühlte mich tatsächlich in gewisser Weise frei.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Ohne moralische Fundamente allerdings kann es keine freie Marktwirtschaft geben.
Промышленность останется свободной, однако финансовый сектор будет находиться под контролем.
Die Industrie wird frei bleiben, doch wird der Finanzsektor unter Kontrolle gebracht werden.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
Aber ohne freie Medien und Wahlrecht kann man das nicht wissen.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии.
Er ist das Wesentliche am freien Markt und sollte auch das Wesentliche an einer freien Demokratie sein.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны.
Seit Jahrhunderten wissen wir, dass fast immer beide Parteien vom freien Handel profitieren.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
Das Gerede über den freien Willen der Kubaner ist in Wirklichkeit ein willkürlicher und verbrecherischer Akt gegen das Volk.
Куба изолирована от свободной информации, а ее гражданам предлагается чистой воды пропаганда.
Auf Kuba gibt es keinen freien Informationsfluss und seine Bürger bekommen ausschließlich reine Propaganda vorgesetzt.
Создание свободной торговли помогло бы миру бороться с большинством своих самых значительных проблем.
Wenn man den Handel wesentlich freier gestaltete, würde man der Welt beim Kampf gegen fast alle ihre großen Probleme helfen.
И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Und sie sagen auch dass sie ihnen Perpetuum Mobiles verkaufen und Motoren mit "freier Energie".
Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле.
In dieser Krisenzeit mit hoher Arbeitslosigkeit könnte die amerikanische Öffentlichkeit an einem freieren Handel zweifeln.
Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне "свободной от Каддафи", указывают на иное.
Allerdings gibt es im Osten des Landes, jetzt einer Gaddafi-freien Zone, Anzeichen dafür, dass es nicht so kommen muss.
Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли.
er behauptete nicht, dass eine angemessene Reaktion auf diese unglückliche Situation darin bestünde, den freien Handel aufzugeben.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией.
Wir sollten hoffen, dass sie den Tag erleben, an dem auch die Chinesen ein freies Volk sein werden.
Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться:
Das bedeutet, dass die Vorteile aus einem Übergang zum freieren Handel dramatisch zunehmen:
совместимости валют, свободной торговле, и самое главное, совместном желании определить правила игры, соответсвующие интересам всего региона.
Währungskompatibilität, freien Handel, gemeinsame gesetzliche Regelungen, und vor allem einen gemeinsamen Willen die Spielregeln entsprechend aller Interessen einer Region festzulegen.
Окончание "холодной войны" дало нам отличную возможность достичь нашей цели создания единой, свободной и мирной Европы.
Das Ende des Kalten Kriegs hat uns eine riesige Chance beschert, unser Ziel eines vereinten, freien und friedlichen Europas zu erreichen.
Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли.
Koreanische Stahlarbeiter könnten zurecht fragen, was wohl aus dem historischen Bekenntnis der Republikanischen Partei zum freien Handel wurde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité