Exemples d'utilisation de "Такие" en russe avec la traduction "derartig"

<>
Посмотрим, осуществятся ли такие планы. Ob derartige Pläne in die Tat umgesetzt werden, bleibt abzuwarten.
Но такие требования - это тупик. Derartige Forderungen enden jedoch in einer Sackgasse.
Найти такие стимулы не сложно: Derartige Anreize sind nicht schwer zu finden:
Такие методы поднимают банальный вопрос: Aufgrund derartiger Praktiken erhebt sich die offenkundige Frage:
Такие надежды не прожили долго. Doch derartige Hoffnungen waren nur von kurzer Dauer.
Будут ли такие инициативы успешными? Haben derartige Initiativen Aussicht auf Erfolg?
Но такие возможности очень легко упустить. Allerdings werden derartige Chancen oft allzu leicht vertan.
Но такие схемы могут обойтись дорого. Aber derartige Programme hätten einen hohen Preis.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству. Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen.
Впервые такие планы были представлены вместе. Dies ist das erste Mal, das derartige Pläne gemeinsam vorgestellt wurden.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком. Derartige Maßnahmen sind - natürlich - ein bedauerlicher Umweg.
Но действительно ли необходимы такие комитеты? Aber sind derartige Ausschüsse erforderlich?
Но такие случаи были скорее исключением. Derartige Fälle blieben allerdings die Ausnahme.
Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным. Manchen erscheint eine derartige Prioritätensetzung obszön.
Но такие рассказы могут привести к конфликту. Derartige Narrative können allerdings zu Konflikten führen.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии. In Saudi-Arabien sind derartige Demonstrationen natürlich gesetzlich verboten.
Такие реформы не произойдут за одну ночь. Derartige Reformen passieren nie über Nacht.
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления? Wer ist verantwortlich, wenn derartige Verbrechen geschehen?
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках. Derartige Steuern senken mit Sicherheit die Liquidität auf den Finanzmärkten.
Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии. Doch gibt es derartige Bedrohungsszenarien selbstverständlich nicht nur in Asien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !