Usage examples of "берегам" in Russian with translation to German

<>
Он произвел утечку информации в лондонскую газету Sunday Times, что он вывел подводные лодки с ядерным оружием на борту к берегам Ирана. Man verriet der englischen Zeitung Sunday Times, dass man vor der iranischen Küste Atom-U-Boote stationiert hätte.
Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США. Die New York Times hat kürzlich einen außergewöhnlichen Artikel über ecuadorianische Polleros veröffentlich, der beschreibt, wie diese ihre menschliche Fracht an die Küste Guatemalas transportieren und von dort weiter durch Mexiko in die USA.
Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий. Die meisten Großstädte liegen an Küsten oder Flüssen oder in verletzlichen Flussdeltas, d.h. sie sind besonders betroffen, wenn in den kommenden Jahrzehnten der Meeresspiegel steigt und es verstärkt zu Überflutungen kommt.
Они подходят близко к берегу. Sie kommen nah ans Ufer.
Ехать вдоль берега так прекрасно. An der Küste entlang zu fahren ist wunderbar.
Я нашёл красивую ракушку на берегу. Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.
Это лучшие образцы улова у берегов Флориды. Sie stammt von Trophäen-Fischen vor der Küste Floridas.
Я нашла красивую ракушку на берегу. Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.
10 километров от берега и 380 метров глубины. Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe.
Мы выбрались на берег, он был в порядке. Wir kamen ans Ufer zurück, ihm gings gut.
этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях, Jener Tintenfisch lebt etwas von der Küste Hawaiis entfernt.
Лондон, столица Англии, стоит на берегах реки Темза. London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии. Sie lebte und ihr ging es vor der Küste Australiens ziemlich gut.
Часто мы плаваем на лодке на другой берег реки. Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана. Hier ist ein Foto von mir und meinem Freund Chris, an der Küste des Pazifik.
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд. Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus.
они плывут в сотнях километров от берега, в открытом океане Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland.
На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды. Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
Впервые она, жительница деревушки на берегу моря, увидела большой город. Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. Die bergige Stadt an den Ufern des Flusses Kunhar ist zerstört.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!