Usage examples of "брокеров" in Russian with translation to German

<>
По словам брокеров, она упала после съезда партии канцлера Ангелы Меркель ХДС в понедельник, на котором была принята резолюция, предусматривающая, в частности, возможность для страны, находящейся в сложном положении, покинуть еврозону, не покидая вместе с тем Европейский союз. Laut den Börsenmaklern ist sie zurückgegangen, nachdem die CDU, Partei der Kanzlerin Angela Merkel, die sich am Montag im Kongress versammelt hatte, einem Antrag stattgegeben hatte, der insbesondere die Möglichkeit für sich in Schwierigkeiten befindliche Ländern vorsieht, aus der Eurozone auszutreten, ohne gleichzeitig die Europäische Union zu verlassen.
В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам. In Chile erntete der Bericht empörten Widerspruch der Broker und Fondsmanager, die davon leben, chilenische Aktien an Investoren zu verkaufen.
Оба моих ребенка девяти и семи лет имеют своего биржевого брокера. Beide haben bereits einen Börsenmakler.
Каждый год все деньги в банке они отдают брокеру. Jedes Jahr geht das Geld auf der Bank zu ihrem Broker.
Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами. Und plötzlich telefonierte ich nur noch mit meinem Börsenmakler und meinem Immobilienmakler, anstatt mit meinen Kunden zu reden.
Мы определенно не можем доверять банкам, и определенно не доверяем брокерам. Wir können sicher nicht den Bankern vertrauen und wir können sicher nicht den Brokern vertrauen.
До 1986 года существовали биржевые брокеры, работающие на клиентов, и джобберы, которые делали рынок, но встретиться друг с другом они не могли. Bis 1986 gab es Börsenmakler, die im Kundenauftrag handelten, und Börsenhändler (d.h. Marktmacher), und beide waren klar voneinander abgegrenzt.
"Обеспокоенные инвесторы просто слишком беспокоятся о риске заражения", объясняет Терри Пратт, институциональный брокер IG Markets, которого цитирует Reuter. "Die Kapitalanleger sind nervös und sich nur zu gut des Ansteckungsrisikos bewusst", erklärt Terry Pratt, institutioneller Broker bei IG Markets, zitiert durch die Presseagentur Reuters.
Это стихотворение Чарльза Эдварда Кэррила биржевого брокера из Нью Йорка, который проработал на бирже 45 лет, но по вечерам он писал стихи для детей. Dies war ein Gedicht von Charles Edward Carryl, der ein in New York City Börsenmakler über 45 Jahre war, aber an den Abenden Unsinn für seine Kinder verfasste.
Многие брокеры стремились увеличить доходы инвестиционных банков за счет роста комиссионных со стороны компаний, чьи акции они продавали ничего не подозревающей публике. Viele Broker-Häuser trachteten danach, ihre Gebühren für die Emission von Unternehmensaktien in die Höhe zu treiben, die sie einer ahnungslosen Öffentlichkeit zuschoben.
"Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей". "Derselbe Mensch kann beispielsweise britischer Staatsbürger malaysischer Herkunft mit chinesischen Rassemerkmalen, Börsenmakler, kein Vegetarier, Asthmatiker, Linguist, Bodybuilder, Dichter, Abtreibungsgegner, Vogelbeobachter, Astrologe und jemand sein, der glaubt, dass Gott Darwin erfunden hat, um die Leichtgläubigen auf die Probe zu stellen."
В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами. Drittens ist die Interaktion zwischen dem Schattenbankensystem und den globalen Banken stark konzentriert, da die globalen Banken insbesondere beim Handel mit Derivaten als hauptsächliche Broker agieren.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта". Für sie ging es allein um den sofortigen Geschäftsabschluss.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными. Die Anreize für Makler und Rating-Agenturen waren sogar noch kontraproduktiver.
В сентябре данная новая биржа начала продажу пакетов "Гармонизированной индексации потребительских цен Еврозоны" (HICP), уже получивших у брокеров шутливое название "икота". Seit September wird an diesem neuen Markt der Harmonisierte Verbraucherpreisindex für die Eurozone - oder HVPI - gehandelt.
Сталкиваясь с частыми колебаниями, центральные банки оказываются неспособными противодействовать иррациональным рвением биржевых брокеров поднять цену валюты еще выше ее исторического уровня. Angesichts deutlicher Schwankungen seien die Zentralbanken nicht in der Lage, dem irrationalen Eifer der Händler entgegenzuwirken, die eine Währung durch ihre Gebote immer weiter von ihrem historischen Richtwert weg zu zwingen suchen.
старшие женщины среднего класса не являются материально грамотными в ведении домашнего хозяйства, предоставляя счета брокеров, пенсионные счета, уплату налогов, страхование жизни и так далее своим мужьям. Ältere Frauen aus der Mittelschicht versäumen es, sich in ihren eigenen Haushalten grundlegendes Finanzwissen anzueignen und überlassen Maklerkonten, Rentenkonten, Steuern, Lebensversicherungen usw. ihren Männern.
При отсутствии изменений в убеждениях биржевых брокеров, текущий скачок цен на нефть будет ослаблен только экономическим спадом, который исчерпает способность потребителей платить более высокие цены, или когда на смену придет медленный процесс замены нефти. Ohne Umdenken auf Seiten der Händler wird die derzeitige Ölpreisspitze nur durch eine Rezession zu senken sein, die es auch den Verbrauchern nicht mehr gestattet, hohe Preise abzufedern oder wenn der langsame Prozess, Öl durch andere Technologien zu ersetzen, zu greifen beginnt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!