Exemples d'utilisation de "внимания" en russe avec la traduction "aufmerksamkeit"

<>
Этот вопрос требует международного внимания. Diese Frage verlangt internationale Aufmerksamkeit.
Но ей уделяется мало внимания. Und es ist eine, die wenig Aufmerksamkeit bekommt.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику. Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Этому делу Вы уделили недостаточно внимания Sie haben dieser Angelegenheit nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. Besondere Aufmerksamkeit verdient der Fall Indonesiens.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit:
Они никогда не обращают на меня внимания. Nie zollten sie mir eine Aufmerksamkeit.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме. Leider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Bislang hat dieses Problem wenig Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания? Wer von uns wird genug Aufmerksamkeit von der Welt bekommen?
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. Es war viel Zorn, verrückter Humor, viel Aufmerksamkeit, Empörung.
И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания. Aber nun hatte ich ganz plötzlich viel Geld und viel Aufmerksamkeit.
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: Die geschäftigen Einwohner von Peking schienen dem aber nicht viel Aufmerksamkeit zu schenken:
Но затратам и рискам его альтернатив не придают заслуживающего внимания. Doch erhalten die Kosten und Risiken ihrer Alternativen nie die Aufmerksamkeit, die sie verdienen.
К сожалению, никто не обратил особого внимания на эту идею. Leider schenkte niemand seiner Idee besondere Aufmerksamkeit.
В США и других странах много внимания уделялось восстановлению банковской системы. In den USA und andernorts wurde viel Aufmerksamkeit darauf verwendet, den Bankenapparat zu sanieren.
В будущем обращай больше внимания на окончания слов, чтобы избежать ошибок. Um Fehler zu vermeiden, solltest du in Zukunft den Wortendungen mehr Aufmerksamkeit schenken.
У нас было миллион просмотров в первый месяц и много внимания. Wir hatten eine Millionen Klicks im ersten Monat und bekamen eine Menge Aufmerksamkeit dafür.
Важность внимания наверняка не будет сюрпризом для родителей в этом зале. Die Kraft der Aufmerksamkeit ist wahrscheinlich nicht überraschend für die Eltern hier im Raum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !