Ejemplos del uso de "гибель судна" en ruso

<>
Как подобная атака может вызвать гибель людей? Nun, wie sterben Leute in Folge eines solchen Hacks?
Это в диспетчерской судна. Das ist der Kontrollraum im Schiff.
Гибель семейных хозяйств - часть этой картины, как и почти все остальное, начиная с разрушения настоящих сообществ и заканчивая трудностями найти нормальные помидоры даже летом. Kleinbauernhöfe, seit Jahren in Familienbesitz, konnten nicht mehr überleben, echte Gemeinschaften verschwanden, und es wurde schwierig, gute Tomaten zu finden, sogar im Sommer.
На самом деле, чрево каноэ - это матка судна. In Wirklichkeit aber ist der Rumpf des Kanus der Schoß des Gefährts.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Das Aussterben einer Art kann sich langsam vollziehen, aber manchmal auch sehr schnell.
Учёные могут открещиваться от таких методов, но полинезийские мореплаватели используют их, потому что они дают точное определение угла и направления движения судна. Die Wissenschaft mag nun diese Methodologie abtun, aber polynesische Navigatoren verwenden sie noch heute, denn sie liefert ihnen eine genaue Bestimmung des Standpunktes und der Richtung ihres Gefährts.
Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет. Eine Rasse weiter entwickelter extraterrestrischer Wesen, die unser Sonnensystem aus großer Entfernung beobachten, könnte sehr genau das Ende der Erde in sechs Milliarden Jahren vorhersagen.
И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна, Wir wissen auch, dass Wale Lärm ausgleichen können, nämlich durch lautere Rufe, wie ich, als ich lauter während des Schifflärms sprach.
У нас у всех перед глазами картина Мексиканского залива - гигантские пятна нефти, гибель морских животных. Wir alle haben das Bild des Golfs von Mexiko vor Augen - ein riesiger Ölteppich, der Tod von Meerestieren.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. Und der Atem ist der Kapitän dieses Schiffes.
такие проблемы, как чрезмерная бедность, неграмотность и гибель людей от предотвращаемых болезней могут стать анахронизмом, поскольку они легко устранимы с помощью имеющихся у нас технологий и готовности людей всего мира положить им конец. Extreme Armut, Analphabetismus und Todesfälle durch vermeidbare Krankheiten sind anachronistische Geißeln, wenn wir über die Technologien und den globalen guten Willen verfügen sie zu beenden.
Кто капитан этого судна? Wer ist der Kapitän dieses Schiffes?
Экономисты по обе стороны Атлантики сейчас обсуждают не просто вопрос о том, выживет ли евро, но также то, как обеспечить, чтобы его гибель принесла минимум потрясений. Auf beiden Seiten des Atlantiks diskutieren Wirtschaftswissenschaftler jetzt nicht mehr nur darüber, ob der Euro überleben wird, sondern auch darüber, wie man im Fall seines Zusammenbruchs das schlimmste Chaos verhindern kann.
"Не спешите, пожалуйста, составлять мнение насчёт командира и экипажа этого судна". "Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!"
Гибель гражданских лиц в таких случаях не нарушает принцип защиты человеческой жизни - принцип, по которому мы не можем целенаправленно убивать невинных людей. Solche Todesfälle verletzen dann nicht den gebotenen höchstmöglichen Schutz des Menschenleben - wenn wir nicht darauf abzielen, eine unbeteiligte Person zu töten.
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара. Die Überreste des Flugzeugs bieten am Unfallort lassen weder auf Brand noch auf Explosion schließen.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: Und ihr jeweiliges Ableben wird wohl sehr unterschiedliche Folgen haben:
"В исследовании сообщается, что в другом месте нет компонентов судна, удар произошел в состоянии структурной целостности. "Bei der Suche wurden keine Flugzeugteile an anderen Stellen gefunden, der Aufschlag betraf die gesamte Struktur.
В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности. Im Süden Ghanas beispielsweise ist es den Kleinbauern gelungen, ihre durch unregelmäßige Niederschläge verursachten Ernteeinbußen zu verringern, indem sie mehrere dürreresistente Arten der gleichen Pflanze angebaut haben.
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна. Der verstörte neunjährige Sohn des Mannes, der mit ihm nach Australien gekommen war, wird seit dem Tod seines Vaters am Mittwoch von einem erwachsenen Cousin betreut, der ebenfalls auf dem Boot war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.