Exemples d'utilisation de "глубокие" en russe
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous620
                                
                            
                            
                                
                                    tief531
                                
                            
                            
                                
                                    profund17
                                
                            
                            
                                
                                    tiefgehend8
                                
                            
                            
                                
                                    ernsthaft5
                                
                            
                            
                                
                                    nachhaltig4
                                
                            
                            
                                
                                    einschneidend2
                                
                            
                            
                                
                                    ernst2
                                
                            
                            
                                autres traductions51
                            
                
                
            
        Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
        Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen.
    
    
        Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни.
        Die Stammväter von Chinas Geheimpolizisten gehen weit in die Vergangenheit zurück.
    
    
    
        В основе провала в Копенгагене лежат глубокие проблемы.
        Dem Scheitern in Kopenhagen liegen tiefgreifende Probleme zugrunde.
    
    
        И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия.
        Und ganz besonders Kinder sind durch tiefgreifende negative Auswirkungen gefährdet.
    
    
        Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения.
        Doch glaube ich immer noch daran, dass subtile Veränderungen geschehen.
    
    
        Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
        Die unterschiedlichen Sichtweisen spiegeln einen grundlegenderen Unterschied wider.
    
    
        Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура.
        Sie können die Furchen in den Augenbrauen sehen und wie sich dort die Mikrostruktur verändert.
    
    
        Через одно или два поколения, будут происходить даже более глубокие вещи.
        Etwa eine Generation weiter werden noch tiefgreifendere Dinge passieren.
    
    
        Но через 5-10 лет мы увидим некоторые очень глубокие изменения.
        Aber in fünf bis zehn Jahren werden wir anfangen, einige sehr tiefgreifende Veränderungen zu sehen.
    
    
        Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами.
        Angesichts ihrer detaillierten Kenntnis der Universität sind Alumni auch die effektivsten Führungskräfte.
    
    
        Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана:
        Aber es wird mit einer breiter gefassten Argumentation im Stile Reagans gearbeitet:
    
    
        Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус-кво двух действующих сторон.
        Das politische System ist ein Bollwerk gegen eine Herausforderung der beiden existierenden Parteien.
    
    
        Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего.
        Diese tiefgründigen israelischen Emotionen sind das Ergebnis aus dem Aufeinandertreffen der Last der Vergangenheit und der "Leichtigkeit" der Gegenwart.
    
    
        Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
        Gut, zu allererst, dass es ein subtiles Wissen gibt, dass wir uns mit der Welt verbinden können.
    
    
        Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения.
        Der nüchterne Blick des Berufspolitikers, der ich bin, sieht tiefgreifendere Veränderungen.
    
    
        нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях.
        Wir müssen die Gräben der Meeresböden sehen, die Unterwasser-Gebirge, und das Leben in der Tiefsee verstehen lernen.
    
    
        Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
        Warum gibt es diese wirtschaftlichen Aufschwünge und Pleiten, diese langen Phasen zwischen Expansion und Verlangsamung der Wirtschaft?
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    