Exemples d'utilisation de "говорить по-немецки" en russe

<>
Я хочу говорить по-немецки. Ich will Deutsch sprechen.
Том совсем не хочет говорить по-немецки. Tom will auf keinen Fall Deutsch sprechen.
У нас мало возможностей говорить по-немецки. Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.
Мы бегло говорим по-немецки. Wir sprechen fließend Deutsch.
Мэри бегло говорит по-немецки. Maria spricht fließend Deutsch.
Он бегло говорит по-немецки. Er spricht fließend Deutsch.
Она бегло говорит по-немецки. Sie spricht fließend Deutsch.
Том бегло говорит по-немецки. Tom spricht fließend Deutsch.
Вы бегло говорите по-немецки. Sie sprechen fließend Deutsch.
Ты бегло говоришь по-немецки. Du sprichst fließend Deutsch.
Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением. Flugreisende können jetzt vom Abflug bis zur Landung ihre elektronischen Geräte zum Lesen, Arbeiten, Spielen, Musik hören und dem Ansehen von Filmen verwenden, nicht aber mit dem Handy telefonieren, so die neuen Richtlinien, die am Donnerstag von der Federal Aviation Administration (FAA) in den USA herausgegeben wurden.
Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме. Somit ist es in Marokko schwierig, von einer Trennung zwischen "weltlichem" und "islamischem" Feminismus zu sprechen.
Первый четверг месяца - только во второй половине - никто в офисе не должен говорить друг с другом. Am ersten Donnerstag im Monat - nur nachmittags - darf niemand im Büro mit irgendwem reden.
И. мне самому противно это сейчас говорить, но тогда моя первая реакция была совсем другой. Mittlerweile erschreckt mich der Titel, aber im ersten Moment reagierte ich etwas anders.
Никто не мог говорить о движении у растений до Чарльза Дарвина. Keiner durfte über Pflanzenbewegungen sprechen, bevor Charles Darwin kam.
Сегодня я буду говорить об энергии и климате. Heute spreche ich zu Ihnen über Energie und Klima.
Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нет времени, и которая состоит в том что современная генетика это захватывающая научная область, Es gibt eine viel profundere Verbindung, für deren Erklärung mir die Zeit fehlt, und zwar, dass moderne Genetik ein wirklich aufregedes Wissenschaftsgebiet ist.
Конечно же, все врачи в аудитории будут говорить о вероятности получения статистической достоверности и стандартных отклонениях. Und ja, alle Kliniker im Publikum werden über Eigenantrieb reden und all die Abweichungen vom Standard.
И я начал говорить, "Эй, мужик, ты это черезчур! Also fing ich an zu sagen, "Hey mensch, du bist einfach zuviel!
И если мы говорим о предпринимателях во время и после конфликта, тогда мы должны говорить о женщинах, ведь оставшаяся часть населения именно они. Und wenn man über Unternehmer während und nach Konflikten spricht, dann muss man über Frauen sprechen, denn sie sind die Bevölkerung, die übrig bleibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !