Exemples d'utilisation de "дуют" en russe

<>
Он утверждал, что "дуют ветры войны" и что само объявление о договоре "может перерасти в трагедию". Er behauptete, dass die "Winde des Krieges wehen" und dass die Ankündigung des Militärabkommens "zu einer Tragödie führen kann".
Так вот куда ветер дует! Daher weht also der Wind!
Северный ветер дул целый день. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
Все что нужно - постоянно дуть в нее, не прерывать звук и продолжать укорачивать ее. Das Andere ist, man pustet dauerhaft, erzeugt den Ton, und schneidet ihn ab.
Когда дует ветер, она вертится и генерирует. Wenn der Wind weht dreht es sich und erzeugt.
Когда дует ветер, вся избыточная энергия, приходящая от ветряка отводится в аккумулятор. Wenn der Wind bläst wird jede überschüssige Energie aus dem Windrad zur Batterie umgeleitet.
мы не знаем, что делать, когда ветер не дует. Wir wissen nicht, was wir tun sollen, wenn kein Wind weht.
Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер. Das ganze Ding kann sich sehr sanft bewegen, wenn der Wind weht.
И когда влажный бриз дует с моря, на панцире жука образуются капельки воды. Also wenn eine feuchte Briese von der See weht, bilden sich Wassertropfen auf dem Panzer des Käfers.
когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы? Und wenn der Wind nicht weht und die Sonne nicht scheint, wo soll dann der Strom für Ihren Computer oder den Operationssaal des Krankenhauses herkommen?
Обжегшись на молоке, дуют на воду. Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Путем понимания того, что атмосфера состоит из нескольких слоёв ветров, которые дуют в разных направлениях. Durch das Verstehen, dass die Atmosphäre aus mehreren verschiedenen Windschichten besteht die alle eine andere Richtung haben.
Когда дуют пассаты, тогда, конечно же, эффект исчезает, но затем, как только устанавливается ветер, над этим районом вновь начинает резко возростать выпадение осадков. Bei Passatwinden verliert sich der Effekt natürlich, aber hinterher, sobald sich der Wind stabiliziert, sind die die Niederschlagsspitzen zurück über dem Gebiet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !